Quand les utiliser et dans quelle situation
Je sais ausi qu'on ne doit pas utiliser Kimi avec n'importe
qui ( à un flic ou a un supérieur )
mais ça reste flou Alors ?
Y A UN TOPIC OFFICIEL POUR TES QUESTIONS SUR LA LANGUE NIPPONNE TROU DU CUL !!!
Moi aussi j'ai cherché la signification de Kimi hier
Il faut pas lui en vouloir il y a Ronaldo dans son pseudo
Tu n'utilises jamais "tu" en japonais, que ça soit anata, kimi, omae, temae, kisama... (quoique les 3 derniers ça passe si tu casses tout et que t'es vraiment énervé)
Pour dire "tu" tu utilises le nom de la personne genre :
"Ronaldo est gentil" (en français ça se traduit par "tu es gentil")
De toute façon, c'est le Japon, hein. Tu utilises toujours le niveau de langue le plus élevé possible, comme si ton interlocuteur était ton maitre et seigneur et que tu n'es qu'une insignifiante moisissure qui a honte d'apparaître devant lui.
Avec ça, tu devrais avoir le bon état d'esprit pour maitriser les subtilités des niveaux de langue
Ok Megaétron
Le tout est de parler avec le vocabulaire le plus soutenu possible. Mais venant d'un étranger, une petite faute ne les étonnera pas.
j'avais cru à un retour en force de Nichiren mais non
Franchement le Anata passe et est largement utilisé...
Après comme déjà dis c'est mieux si tu peux dire le prénom de la personne à la place mais il est pas toujours connu. On peut dire aussi "grand mere, petit frere" etc selon l'âge estimé de la personne aussi.
Personnellement en tant qu'étranger je m'autorise à dire Anata
Déjà ils parlent pas anglais alors si ça leur plais pas je leur dis merde
Pour le kimi c'est dans le cadre d'une relation hirarchisée (superieur à son inferieur).
La plupart du temps tu peux éviter de l'utiliser en fait.
Genre quand je parle à un client j'utilise okyaku sama お客様, un employé dans un magasin appellera son boss tenchô 店長.
Ils ont l'habitude qu'on les appelle par leur titre ou leur rôle et ça date de très longtemps.
En fait c'est vraiment pour le mec inconnu et dont tu n'as aucune info que tu utilises anata.