juste pour dire que j´ai un ptit coup de coeur pour ce jeu sur PS2
ne l´ayant trouvé nul part sur Limoges, je l´ai acheté 35€ neuf, frais de port compris depuis l´angleterre via e-bay
et chose excellente, ma version possède les voix jap avec sous titre anglais !!
alors que romendil dit qu´il n´y a pas la v.o. même dans le résumé des notes !! !
https://www.jeuxvideo.com/articles/0000/00008041-grim-grimoire-test.htm
force est de constater qu´en version anglaise, l´héroïne a une voix d´attardée !! ! (style blonde co-conne) et que comme d´hab´ les voix jap sont superbes, à l´image du splendide chara-design et animation
j´accroche trop à l´univers donc sur ce...
j´y retourne !
En France c´est exactement pareil: le jeux est en jap´ sous-titré anglais! (bon pour les un-peu-niais, y´a aussi les voix américaines)
Par contre, je suis totalement d´accord avec toi les voix jap´ sont à tomber par terre
Je préfère personnellement l'anglais
Je trouve les voix bien dans les deux langues. Perso je joue avec les voix en jap parceque j'aime bien cette langue mais les mettre en Anglais a deux avantages : pouvoir regarder les perso pendant les dialogues plutôt que d'avoir les yeux rivés sur les sous-titre a condition de bien comprendre l'anglais parlé (ce qui n'est pas mon cas, je dois lire les ST de toute façon c'est pourquoi je met en Jap) ; et l'autre avantage et que la synchro labiale a été faite pour les voix en anglais (avec les voix en Jap souven le perso continue de parler mais les levres ont finit de bouger).
Perso, je préfère mettre en anglais parce que j'ai un peu de mal sinon. Déjà que je n'ai qu'un niveau fin de collège (assez bon niveau fin de collège mais ça change pas grand chose), alors si, en plus, les voix ne correspondent pas au texte, ça m'embrouille ! Mais pour Odin Sphere, j'avais mis en japonais sans hésitation.