de kam le Jeu Oct 22, 2009 2:27 am
Je suis curieux de voir ce que tu vas me faire.
Et peut-être que si t'étais pas si con tu te serais TOI sorti les doigts du cul pour apprendre le jap et te passer de ma traduction.
En gros ça veut dire, vas te faire foutre pauvre tâche, ce que tu me dis ne m'atteins pas mais parcontre tu te ridiculises et tu abandonnes par ton message toute notion d'amour propre et de dignité. Et quand je lis ce genre de posts ignares et fondamentalement bêtes, à l'instar du tiens, ça me fait de la peine pour les gens qui, comme toi, les écrivent. Maintenant ne réponds pas, à ce message ça ne sert à rien, car ici on a de vrais moyens d'actions.
Par ailleurs, j'en profite pour dire que grâce à ton message d'encouragement, je repousse d'une semaine la reprise de ma traduction. J'allais m'y atteler demain soir, mais grâce à ton message, j'ai décidé de repousser d'une semaine ladite reprise.
Les autres personnes qui lisent ce topic, vous pouvez remercier notre ami pour me donner une semaine de plus de tranquilité !
vous aller me répondre qu'il existe 2 autre VOSTFR, mais moi je veux celle de DB-FR pas parce que j'aime les sucer mais parce qu'il traduise Bleach depuis longtemps et qu'il on de l'expérience dans le domaine de bleach et je veux pas commencer le film et devoir arrêter parce que la traduction est foireuse...
http://forum.dattebayo-fr.com/viewtopic.php?f=6&t=9685&start=220
source
y'a des tonnes de traductions anglaises et moins en fr qui sont sorties depuis 3 semaines...
et le trad là est un vrai gosse, tout d'abord comme je l'ai dit, des tas de traductions sont disponibles, et ensuite il pénalise tout ceux qui attendent sa trad à cause d'une seule personne, mais il se prend pour qui ?
"il se prend pour qui ?"
Pour la seul personne qui peut traduire bleach.
Je suis d'accord avec toi bob123321 la DB a plus d'experience
Par exemple une autre team de traduction (que je ne citerai pas mais c'est une d'entre elle qui a déjà sub le 3ème film de Bleach et j'ai deja compter 2 erreurs en 5min -_-'(même si mon niveau de jap est peu developpé sa saute aux yeux/alors j'attend celle de la DB)
une autre a marqué ceci pour Naruto Shippuden (le 1er episode):
Naruto = Je te ramenerer a Konoha... Sasuke
Sasuke = Moi aussi j'aime ma mère
et c'est pas des betises -_-'
Tout ça pour pouvoir être les 1er a avoir sub et avoir le plus de personnes possible. Même si c'est vrai que la DB met du temps il ne faut pas oublier qu'ils ont peut-être autre chose a faire, il n'y a pas que Bleach comme manga a traduire.
regardez-le avec les sous-titres anglais alors
bon, je comprends qu'on veuille avoir les français, mais quand un trad a ce genre de mentalité "té méchant donc je retarde la release de la trad " ça me donne juste envie de lui dire d'aller se faire f-
enfin, s'ils traduisent correctement du jap au français, et pas de l'anglais au français, avec un français lamentable, je comprends que vous les ayez attendus (et ils font ça sur leur temps libre en plus), mais bon, prendre autant de temps quand on est attendu et se permettre ce genre de gaminerie ça a de quoi énerver
au fais Dattebayo travaille a partir d'une VOSTA pour bleach