Se connecter

Persona 3 Portable

Sujet : Pas de traduction = BOYCOTT!!!
2
Lahoreh
Niveau 13
08 juillet 2011 à 10:48:53

malheureusement, c'est soit le jeu en anglais soit rien..

mais je trouve que c'est tjrs mieux d'avoir un jeu japonais rare en anglais, que rien du tout...

ps : les jeux psp ne sont pas rentable en france, une traduction couterait trop chere

Jirachix
Niveau 10
08 juillet 2011 à 23:17:11

Déjà, en premier lieu, je pensais comme toi il y a environ 1 an. Et au fil des jeux achetés en anglais(disgaea, valkyria chronicles, final fantasy tactics) j'ai pris mon dico et j'ai commencé à retenir le plupart des mots.

Il te suffit de prendre ton courage à deux mains et d'y aller :ok: Au bout d'un moment, tu parleras un anglais suffisant pour comprendre la plupart des jeux.

Plains-toi, persona 3 est en anglais, mais final fantasy tactics est beaucoup plus complexe à comprendre que P3P. P3P emploie un vocabulaire basique et qui se répète souvent. De plus, tu peux aussi t'en foutre du scénario, et juste jouer au jeu pour la baston. Si tu comprends même pas les commandes en jeu, achète un bon dictionnaire et tu t'y mets.

Tu verras, apprendre l'anglais rend la vie plus facile après :hap:

Jun14
Niveau 5
09 juillet 2011 à 14:43:23

J'aime les gens qui se plaignent de l'anglais :

Press Start =====> "OH MY GOD Qu'est ce que je dois faire ?!!!"

Je me demande ce qu'ils font sur ce site ...

Meteoracedric
Niveau 10
10 juillet 2011 à 03:11:25

Achetez-vous une 3DS, vous aurez tous les jeux traduits et que des daubes... ;)

Kain-the-damned
Niveau 4
11 juillet 2011 à 12:06:05

Et il ne faut pas oublier que pour ce qui est de l'anglais, un vrai effort a été fait: doublage avec des acteurs convenables et excellente traduction qui respecte beaucoup de nuances du japonais. Rien que pour ça, il faudrait au contraire encourager les producteurs, pas les boycotter...

Moi ce qui me gène c'est pas la non-francophonie, c'est qu'ils n'aient pas inclus les voix en jap. Pour Disagea par exemple tu peux naviguer entre les deux, et c'est une façon de pimenter une nouvelle partie. En même temps il devait y avoir des problèmes de droits avec la société de doubleurs japonaises, ils sont bien organisés là-bas, et pas donnés.

Pseudo supprimé
Niveau 10
24 juillet 2011 à 08:11:30

Bah oui c'est logique qu'ils n'ont pas de fric atlus, enfin beaucoup moins que les autres, à votre avis, pourquoi ils font un portage à la va vite, c'est parce qu'ils leur faut du fric(regardez le nombre d'employés à la fin du jeu, c'est rien comparé au 3 vanilla/fes)

Bon après, je suis tout à fait d'accord avec leur initiative, j'ai surement été le premier du forum à l'acheter(préco quand j'habitais aux us...), et si ça donne un excellent persona 5, pourquoi pas? (D'ailleurs, y'a des rumeurs pour un p2p, là vous verrez la qualité, et vous direz merci atlus pour ce portage etc...)

TL;DR : Atlus n'as pas beaucoup d'argent sinon ils ne feraient pas de Portable version, donc ils peuvent pas vraiment traduire dans les 10k langues = apprenez l'anglais, vous ratez trop de trucs si vous n'êtes qu'unilangue.

Rad_Spencer
Niveau 10
28 juillet 2011 à 18:58:26

Atlus ne traduit pas les jeux parce qu'ils savent à peu près ce que les ventes donneront... Le coût de traduction ne sera pas rentabilisé (en partie à cause du piratage).

La traduction coûte de l'argent et n'est pas toujours de bonne qualité.

D'un autre côté, pour apprendre l'anglais, il n'y a rien de mieux.

Et mieux vaut l'avoir en anglais en France plutôt qu'il reste au Japon (en japonais)
comme Valkyria Chronicles 3 par exemple va sans doute le faire.

TsunamiKuso
Niveau 9
01 août 2011 à 16:07:44

Je préfère avoir un jeux non traduit (mais qui sort en europe) qu'un jeux avec 50 000 DLC payantes ...

Kuro_06
Niveau 10
02 août 2011 à 20:45:47

Pour ma part j'étais pas si doué que ça en anglais quand j'ai commencé persona 3 sur ps2. J'y ai joué, joué, j'avais mon dico a coté de moi pour les mots que je pigeais pas, et puis a force de revoir les même mots, je les retenais.
J'ai enchainé sur le 4 tout de suite après, et c'était déjà beaucoup plus facile, vu que je m'étais habitué, j'avais appris pas mal de truc et en parallèle des cours d'anglais a l'école.

Franchement comme ça a été dit précédemment c'est juste une question de motivation, oui c'est chiant d'aller au dico quand tu comprend pas, mais après t'es vraiment content de voir que tu te débrouille de mieux en mieux, et tu peux faire n'importe quel jeux en anglais par la suite, ça ne te freine plus a l'achat.

Et si je dois tomber sur un scénario plus compliqué je ressort mon dico. Mais sinon certains mot tu les comprend dans les situations. Et dans persona tu peux apprendre pas mal de mot sans ouvrir le dico rien qu'en comprenant le fond de la discu.

Donc voila, je pense qu'en jouant en anglais on apprend de manière plus sympa. Boycotter un bon jeux parce qu'il a pas été traduit c'est passer a coté de quelques chose; et les éditeurs je crois qu'ils s'en foutent que vous l'achetez ou pas ( enfin si, ça a des conséquences sur les futurs jeux Atlus a sortir, enfin ils sortent Catherine en français, même en anglais je l'aurai acheté ^^ )

Nottingham7
Niveau 52
18 août 2011 à 14:58:00

C'est en pratiquant qu'on apprend l'anglais. De la motivation, quelques bases d'anglais (école ou bouquin genre "l'anglais pour les nuls") et un petit dico anglais-français, voilà ce qu'il faut. Pour le premier jeu, la première BD, le premier livre ou le premier film (anglais sans sous-titres), c'est vrai que c'est dur et qu'on galère. Mais après, on s'habitue, on progresse et on finit par maîtriser l'anglais (c'est quand une des langues les plus faciles à apprendre au monde!). Alors boycotter un jeu parce qu'on ne veut pas faire d'efforts, ça c'est nase! Moi, j'ai appris l'anglais avec les jeux video, les comics en VO et des Go de dessins animés US (Batman Animated, Justice League, ThunderCats, Teen Titans). Si vous ne voulez pas faire d'efforts, ça vous regarde, mais n'incitez pas les autres à rester aussi stupides que vous.

2
Sujet : Pas de traduction = BOYCOTT!!!
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page