Se connecter

Ar Tonelico Qoga : Knell of Ar Ciel

Sujet : Information Ar Tonelico 3
1
Darkinco
Niveau 29
23 mai 2010 à 23:59:57

Bonsoir , a priori NIS america devrait bientot parler de l'édition de Ar tonelico et du nouveau disgaea en juillet.

http://www.ps3gen.fr/ar-tonelico-3-iii-nisa-annonce-officiel-europe-amerique-nord-occident-nouveau-disgaea-actualite-10982.html

FFXIIGabranth
Niveau 10
17 novembre 2010 à 21:56:14

J'ai vu sur un site anglais je crois que le jeu sort en europe en mars.

walterfeng
Niveau 10
11 décembre 2010 à 12:23:29

Le jeu sort bien fin mars chez nous et Neptune sort debut mars.

C'est une tres bonne nouvelle c'est surement le RPG que j'attendais le plus sur cette gen, j'espere qu'ils traduiront le 3 pas comme le 2 sinon bah tant pis pas grave ^^

Pseudo supprimé
Niveau 7
01 janvier 2011 à 17:26:25

Le premier aussi n'etait pas traduit mais n'en restait pas mons compréhensible, mais francheent ça serait bien de leur part qu'ils traduisent, mais il me semble que Diseaga 3 n'était pas traduit sur next-gen, donc pour moi faut croiser les doigts ;)

FFXIIGabranth
Niveau 10
11 janvier 2011 à 21:14:38

Il me semble que disgaea 3 est traduit.

trulyworth
Niveau 10
14 janvier 2011 à 04:20:20

Disgaea 3 est traduit.
Atelier Rorona aussi.

Avec un peu de chance il le sera aussi.

FFXIIGabranth
Niveau 10
14 janvier 2011 à 07:35:05

Je l'espere en tous cas.

waxy92
Niveau 6
22 janvier 2011 à 19:46:34

moi j'ai lu sur un cite qu'il ne sera pas traduit comme neptune mais bon ils peuvent changer d'avis mais alors vite.Car ils sont quand même long pou traduire en français purée

Darkglobe
Niveau 4
23 février 2011 à 17:33:11

Desolé mais vous m'tendez l'bâton :

puisque vous jouez à des jeux de rôle en vidéo qui ne sont pas toujours traduit du japonais j'en conclue que vous ne pigez qu'un tiers de l'histoire (oui je sais j'suis gentil)!
Dois-je en conclure que vous regardez des films asiatiques sans sous-titres mais que vous pigez tout à fait l'histoire ?!

Est-ce-que vous regardez aussi des films en langue arabe ou bien des films tout droit sortis d'Holywood mais en norvégien et sous titrés en russe ?

Non parce que c'est une bonne idée ça ! Mes prochains jeux j'les ferais parvenir du Togo ou d'Ukraine mais en VO : j'y pigerai rien mais j'économiserai et qu'est ce que je m'amuserai hi, hi !!

Sayonara...

masterti
Niveau 10
24 février 2011 à 21:41:21

Le bâton, tu l'as amené avec toi apparemment...
Quand on dis que AT3 n'est pas traduit, ça veut dire qu'il est/sera en anglais, exactement comme Ar Tonelico 1 et 2 !

Vu que tu ne connais pas cette série et que le 3 ne t'intéresse pas du tout (Cf tes posts sur ce forum), arrêtes tes sermons et ton ironie mal placée et va débattre de l'intérêt de faire des jeux jap sans comprendre sur le forum rpg ou import.

Darkglobe
Niveau 4
28 février 2011 à 22:41:02

Ok j'comprends mieux maintenant !
Donc quand vous dites que le jeu n'est pas traduit ça signifie qu'en fait il l'est quand même... mais pas en français ?! Ah oui logique...

Et "desolé" si je n'ai pas encore developpé le don de clairvoyance : si on ne me donne les infos qu'à moité ou qui ne sont pas explicites j'ai toujours un peu de mal à capter !
Mais à l'avenir, pensez à dire les choses parce que, pour ta gouverne, vos forums ne sont pas lus "que" par les afficionados du jeu concerné... Môssieu !!!

1
Sujet : Information Ar Tonelico 3
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page