Bonsoir
La vo du jeu c'est bien l'anglais? Car comme dans le 1 les levres des personnages sont plus synchronisée avec la va que la vo
Tu met ce que tu préfère mec Moi je préfère la VA.
Bonne question. J'aurais dit jap vu que c'est un jeu jap mais c'est vrai que les vois sont pas synchro avec les lèvres. Et c'est le cas dans le 2 aussi.
Perso j'ai mis en jap (en pensant que c'était l'originale)
Anglais
Anglais mais LARGEMENT
Anglais juste pour les accents
La première fois pour Bayo 1 en anglais.
Quand je l'ai refait + le 2 en Jap, c'est trop des barres cette langue.
les doubleurs anglais/fr prêtent toujours attention à la synchro labiale, ce qui n'est pas forcément le cas des doubleurs japs (en général ça se limite plus à bouger la bouche ouvrir/fermé pendant les discussion)
J'ai beaucoup de mal à choisir personnellement ...
En plein action j'ai tendance à préférer le japonais (c'est plus classe, surtout après une esquive !). En revanche pendant les cutscenes y'a pas photo, l'accent anglais de Bayonetta lui va bien mieux que sa voix nippone, je trouve.