Y'a combien de débardeur connu jusque a présent ?
"débardeur "
À quand l'homme au un coup de poing. Putains mais ceux qui traduisent les noms des héros en français quoi...
Je pense que One nous cache quelque chose sur le cycliste sans permis.
Le 10 mai 2015 à 11:06:58 LePorcDuGrenier a écrit :
Je pense que One nous cache quelque chose sur le cycliste sans permis.
Je suis sûr qu'il a un permis en faites
Le 10 mai 2015 à 16:23:50 Suieton a écrit :
Le 10 mai 2015 à 11:06:58 LePorcDuGrenier a écrit :
Je pense que One nous cache quelque chose sur le cycliste sans permis.Je suis sûr qu'il a un permis en faites
Il est homosexuel ? (J'ai rien contre eux.)
Un épisode fait généralement plusieurs chapitres, bien que ça dépens du studio mais bon.
Sinon, l’association des héros donne des surnoms à ses membres en rapport avec ses capacités.
Pour l’instant, tout le monde ne connait pas le secret de Saitama. Fubuki commence à comprendre qu'il est plus fort qu'il en a l'air, mais elle ne sait pas encore à quelle point.
Quand l’association des héros aura compris sa force réelle,
j’espère qu'il aura son fameux surnom : One Punch-Man !
En attendant, c'est Bald Cape
(le chauve à cape)
Saitama lui même ne sait pas a quel point il est fort à mon avis, c'est ce qu'il cherche a découvrir depuis le début
ChevalHeracles1 En même temps il s'ennui puisqu'il ne trouve pas d'adversaire à sa taille m'enfin des méchants qui est capable de lui tenir tête.
J'ai bien envie voir comment est la puissance de Blast vu qu'il est le numéro 1 de Rang S.
Nouveau chapitre sorti, 16 pages.
Des nouvelles concernant une éventuelle édition francaise ?
Le 14 mai 2015 à 20:20:41 TheGuraGuraMan a écrit :
Nouveau chapitre sorti, 16 pages.
On sait
C'est quoi cette numérotation des chapitres ? Murata ne sait plus où il en est ?
(43 ok)
(44 ok)
(45 plutôt nan ?)
(46 plutôt nan ?)
Le 18 mai 2015 à 18:53:56 Ryk3m77 a écrit :
(46 plutôt nan ?)
Attends une seconde, c'est ÇA la version française ? Ils sont même pas capable de supprimer le texte de fond juste parce qu'il y a un peu de gris derrière ? Et EN PLUS la traduction est complètement foirée ? Quelle bande de putains d'incapables
Le 18 mai 2015 à 20:17:01 TheGuraGuraMan a écrit :
Le 18 mai 2015 à 18:53:56 Ryk3m77 a écrit :
(46 plutôt nan ?)Attends une seconde, c'est ÇA la version française ? Ils sont même pas capable de supprimer le texte de fond juste parce qu'il y a un peu de gris derrière ? Et EN PLUS la traduction est complètement foirée ? Quelle bande de putains d'incapables
En attendant, ils le font gratos, sur leurs temps libres, donc bon, si t'es plus malin tu peux le faire à la place des traducteurs et cela, à chaque chapitre
Le 18 mai 2015 à 20:20:11 cyrou a écrit :
Le 18 mai 2015 à 20:17:01 TheGuraGuraMan a écrit :
Le 18 mai 2015 à 18:53:56 Ryk3m77 a écrit :
(46 plutôt nan ?)Attends une seconde, c'est ÇA la version française ? Ils sont même pas capable de supprimer le texte de fond juste parce qu'il y a un peu de gris derrière ? Et EN PLUS la traduction est complètement foirée ? Quelle bande de putains d'incapables
En attendant, ils le font gratos, sur leurs temps libres, donc bon, si t'es plus malin tu peux le faire à la place des traducteurs et cela, à chaque chapitre
Si c'est pour le faire aussi mal autant ne rien faire, c'est à chier là, point, ils ont même pas traduit le nom du chapitre. La trad anglaise est très bien.
Le 18 mai 2015 à 21:01:32 TheGuraGuraMan a écrit :
Le 18 mai 2015 à 20:20:11 cyrou a écrit :
Le 18 mai 2015 à 20:17:01 TheGuraGuraMan a écrit :
Le 18 mai 2015 à 18:53:56 Ryk3m77 a écrit :
(46 plutôt nan ?)Attends une seconde, c'est ÇA la version française ? Ils sont même pas capable de supprimer le texte de fond juste parce qu'il y a un peu de gris derrière ? Et EN PLUS la traduction est complètement foirée ? Quelle bande de putains d'incapables
En attendant, ils le font gratos, sur leurs temps libres, donc bon, si t'es plus malin tu peux le faire à la place des traducteurs et cela, à chaque chapitre
Si c'est pour le faire aussi mal autant ne rien faire, c'est à chier là, point, ils ont même pas traduit le nom du chapitre. La trad anglaise est très bien.
Tout le monde n'es pas anglophone, fin bon c'est plus facile de gueuler que de le faire soit même Après pourquoi allez voir la traduction française si la traduction anglaise te convient parfaitement ? à part pour critiquer ? Tu vois bien qu'elle sert au final
Le 18 mai 2015 à 22:30:35 cyrou a écrit :
Après pourquoi allez voir la traduction française si la traduction anglaise te convient parfaitement ? à part pour critiquer ? Tu vois bien qu'elle sert au final
Oh mais c'est ce que je fais déjà. Désolé d'être effondré en voyant par hasard des pages de la trad français, les noms des héros traduits en vf c'était aussi pas mal dans le genre. Les mecs sont même pas fichus de traduire "screentime" correctement et ils confondent qui est censé dire la phrase (dans la couv du dernier chapitre, c'est censé être Saitama qui parle là, pas Genos).
T'as un problème avec le débardeur végétarien ? Moi je trouve les noms stylé en Français
Bon visiblement gura a un gros pb avec la vf, moi elle me convient très surtout que l'anglais n'est vraiment pas mon fort. Apres pour les chapitres, qu'ils les renome ou pas, du moment que l'on voit le numero en s'en fout. Mais la le pb c'est que là, la numerotation de base est foiré. Ma question première c'est si quelqun a une explication a ça.
Hate que le moment interessant de l'arc commence ca devrir arriver dans 3-4 chaps