bah le film vaut quasi rien sans lui ui
dmg qu'il soit mort
le nouveau batman c'est ben affleck btw
des rires
perso j'attends le film pour juger
quand ce type a été nommé joker on disait que c'était un mauvais acteur aussi
http://www.youtube.com/watch?v=5K3E5tLoado
TADAAAAA
" perso j'attends le film pour juger
quand ce type a été nommé joker on disait que c'était un mauvais acteur aussi "
nn mais ben affleck c'est un jeune premier
il a pas les tripes pour devenir un équivalent de heath ledger
La mort de Heath Ledger est liée à un complot sioniste je pense.
ben affleck joue pas le joker oka
ah merde ma gueule j'ai mal interprété
"y a peut-être un prix nobel entrain de nager dans mes couilles"
dead
Vous pensez quoi de Humphrey Bogart ?
AtlaasVIII Voir le profil de AtlaasVIII
Posté le 2 septembre 2013 à 00:15:44 Avertir un administrateur
ben affleck joue pas le joker oka
lourd
"déjà moi quand je parle de richesse je parle pas du nombre de mots, mais bien de l'aspect qualitatif
regarde en anglais tu dis i think
tandis qu'en français tu peux dire
je pense, je considère, je crois, j'estime
le français est une langue bourrée de synonymes en tout genre"
pas compris ce que tu me dis là, tu m'dis jte parle pas du nombre de mots mais ya plein de synonymes, ben non moi jte dis que yen a souvent plus en anglais parce qu'ils ont une double racine et que ya une absorption de termes d'autres langues.
Après j'ai pas dit qu'en soit l'anglais est plus riche, c'est simplement au niveau du lexique, mais le français pourrait vraiment jouer sur ses propres sonorités, ce qu'il fait finalement assez peu
http://www.youtube.com/waatch?v=5K3E5tLoado&t=0m42s
putain
tellement énorme
aucun mot mais ça en dit tellement
il est ouf ce mec
Il a juste tout compris au métier d'acteur.
bah en gros je trouve le français plus précis que l'anglais
"ben non moi jte dis que yen a souvent plus en anglais parce qu'ils ont une double racine et que ya une absorption de termes d'autres langues"
oui j'ai bien compris ça
après les mots auxquels tu fais référence ils doivent surement être répertoriés dans un dictionnaire mais c'est du langage quasi-désuet, l'anglais de tous les jours est très terre à terre, imagé et simple
je connais pas d'autre langue que l'anglais ou il suffit de changer une particule pour que le verbe prenne un tout autre sens
c'est pas pour rien que la cour européenne taf en français, c'est beaucoup plus précis et technique, sans être désuet
"Après j'ai pas dit qu'en soit l'anglais est plus riche," si lol
hé cassel il est plus avec bellucci
"après les mots auxquels tu fais référence ils doivent surement être répertoriés dans un dictionnaire mais c'est du langage quasi-désuet, l'anglais de tous les jours est très terre à terre, imagé et simple"
bah pour ton exemple tu peux remplacer i think par i guess, i suppose, i consider, i estimate, i hold, i reckon, i imagine en vrac, ça n'a rien de desuet ni de peu utilisé
après oui pour parler un anglais basique pas besoin de plein de mots, mais pour croire que le français c'est différent tu t'appuies sur des à prioris rien de plus
j'ai pas dit qu'en soit l'anglais était plus riche non, juste que le lexique l'était
quant à l'exemple de la CE (déjà c'est quoi CEJ ? CEDH ?)c'est une exception parmi les institutions européennes, en admettant qu'il soit vrai, donc tu peux pas en déduire quoi que ce soit
AtlaasVIII Voir le profil de AtlaasVIII
Posté le 2 septembre 2013 à 00:36:03 Avertir un administrateur
hé cassel il est plus avec bellucci
il est donc plus ...
casé(l)
il a cassé(l)