Se connecter

Savoir & Culture

Politique

Sujet : Marseillaise en arabe: pour/contre
DonBarzini
Niveau 10
29 avril 2006 à 09:36:07

Pour ou contre?

Une exception. Le président Jacques Chirac vient d’accepter officiellement l’interprétation, l’enregistrement et la diffusion d’une nouvelle version de La Marseillaise… en arabe. Comme pour faire oublier ce qui s’était passé au Stade de France lors du match «politisé» entre la France et l’Algérie, le 6 octobre 2001, lorsque La Marseillaise avait été sifflée et le stade de Saint-Denis envahi par les «supporters» des Verts. Cette initiative a été prise récemment par trois chanteuses d’origine algérienne Hayet, Amira et Malya, la fille du chanteur chaâbi H’ssissen, qui ont décidé de chanter en arabe l’hymne national français non sans l’arrangement judicieux de Karim Albert Kook qui a couplé les premières notes de Qassamen à La Marseillaise. Cette nouvelle version (qui est loin d’être une parodie) connaîtra, à coup sûr, nombre de commentaires à sa sortie. En effet, tout le monde garde en mémoire, ici et là, l’incident de Saint-Denis qui avait provoqué, rappelons-le, une onde de choc des deux côtés de la Méditerranée. On nous a confié sous le sceau du secret que cette «création originale» a été expressément autorisée par la plus haute autorité de l’Etat français, en l’occurrence le président Jacques Chirac en personne. Du côté français, on nous avoue que c’est là une preuve supplémentaire qu’à travers La Marseillaise, la révolution française reste avant tout un symbole universel. Il y a lieu de préciser qu’aujourd’hui, liberté, égalité et fraternité sont autant de valeurs qui restent à conquérir sans cesse partout dans le monde. Comme chacun sait, l’hymne français qui appelle à lutter contre la tyrannie évoque un «sang impur» qui, par définition, n’existe pas. Ces paroles, considérées, a priori, comme désuètes, ont subi, à cette occasion, un léger «lifting» : «un adoucissement qui a été rendu possible grâce à la richesse de la langue arabe», apprend-on par ailleurs. Enfin, pour les «puristes» ou disons plus simplement les conservateurs, l’hymne national est immuable et devrait pouvoir ainsi transcender le temps. Cela dit, si La Marseillaise relate aussi l’histoire d’un peuple qui a su gagner sa liberté, l’hymne national algérien Qassamen continue à nous rappeler que le fondement de la révolution algérienne reste un défi lancé… à la France coloniale

bon c´est pas d´actualité mais c´est politique, donc je me permet de poster

pour ou contre que notre Hymne soit chanté dans cette langue, dans des pays qui ont tant demandé leur INDEPENDANCE ?

la question ne se pose pas, vu le dernier mot de la question :non: ils doivent trouver LEUR hymne, et pas nous voler le notre !

enfin, comme il va y en avoir qui seront pour, je veux voir ce que vous allez dire :)

mars2020
Niveau 10
29 avril 2006 à 09:40:06

"POUR" comme ça les mahgrébins se sentiront mieux en France et ils faudrait faire de mm pour toutes les chansons françaises à la radio :sarcastic:

_XboxMan_
Niveau 10
29 avril 2006 à 09:41:07

oui d´ailleurs on devrait même instaurer l´arabe comme langue officielle, obligatoire et unique, et demander pardon, au cas où on aurait blessé les arabes en refusant de leur livrer nos femmes et enfants.

abmielneil
Niveau 10
29 avril 2006 à 09:56:17

mais qui t´as dis que LES maghrébin ne se sente pas bien en france?

t´es un cas toi c´est pas possible d´être aussi borné que ça !

abmielneil
Niveau 10
29 avril 2006 à 09:57:41

... jamais vu autant de fixette sur une communauté

les arabes blablabla en arabe blablabla en arabe blablabla

pffff

vendredi-13
Niveau 10
29 avril 2006 à 10:24:26

Contre, l´arabe n´est pas la langue de la République, on a pas à chanter son hymne dans une autre langue que le français.

abmielneil
Niveau 10
29 avril 2006 à 10:37:48

et t´es contre ceux qui la chante en arabe?

DonBarzini
Niveau 10
29 avril 2006 à 10:41:38

T´es complètement parano abmielneil :honte:

argument pour ? j´attend !

Kaji_Ryoji
Niveau 10
29 avril 2006 à 10:52:39

C´est bien de traduire notre hymne dans de nombreuses langue, ça aide a le faire connaitre, même si je l´apprecierais un peu moins guerrier.

vendredi-13
Niveau 10
29 avril 2006 à 10:53:10

Qu´on le traduise oui, mais qu´on ne le fasse pas chanter officiellement ...

Kaji_Ryoji
Niveau 10
29 avril 2006 à 11:00:10

La marseillaise en chinois, je me demande comment ça rend...

vendredi-13
Niveau 10
29 avril 2006 à 11:02:54

Ca doit être bien spécial, effectivement.

ZyklonOrange
Niveau 6
29 avril 2006 à 11:06:34

Enregistrer la marseillaise en mandarin ferait réapparaître chez les français un fort sentiment patriotique.

Mr-nook
Niveau 6
29 avril 2006 à 11:18:52

C´ets tout simplement honteux.

Chirac devait être juger depuis longtemps pour "haute trahison" , après avoir essayer de nuir à la France avec la constitution européenne , il récidive.

Coupons toutes les aides a l´Algérie , ils ont voulus être indépendant , qu´ils en subissent les conséquences définitives.

Fant-asmatique
Niveau 9
29 avril 2006 à 11:23:01

Bienvenue en Françarabia ...

Sérieusement , pourquoi pas devenir musulman , commme ça c´est sur il n´y aura plus de probleme -,-

denios
Niveau 10
29 avril 2006 à 12:19:21

Chirac est un traite, j´espere que si le pen ou de villiers arrive au pouvoir qu´il fasse juger ce traite et qu´il le mette en taule pendant de longues années.

anti_le_suisse
Niveau 10
29 avril 2006 à 12:53:22

C´est une blague ?

philippe317
Niveau 10
29 avril 2006 à 12:54:58

Est-ce qu´on pourrait avoir la source?

anti_le_suisse
Niveau 10
29 avril 2006 à 12:55:52

C´est dur à croire...

anti_le_suisse
Niveau 10
29 avril 2006 à 13:01:00

Si tu es riche, on te prend en Suisse.

Sujet : Marseillaise en arabe: pour/contre
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page