Se connecter

Japon

Sujet : Vos anecdotes de boulettes en japonais
1
Valesing212
Niveau 15
11 novembre 2021 à 15:41:47

Salutations. Voici un petit sujet de détente.
Dans ce topic je vous invite a partager vos histoires/anecdotes de gaffes faites lors de discussions dans la langue japonaise.
Que ce soit lors d'un entretien d'embauche, lors d'un cours, ou lors d'une discussion avec votre match tinder. Nous avons tous un jour mal lu un kanji, compris une phrase de facon erronée, prononcé "pont" au lieu de "baguette", ou fait paniqué un japonais natif qui ne comprenait pas notre accent. Ce topic est la pour partager de telles histoires.
Ce topic a pour but deux choses. 1) Mettre tout le monde sur un pied d'égalité. Que l'on soit débutant dans l'apprentissage de la langue, ou que l'on vive au Japon depuis 12 ans, nous faisons tous des erreurs. Et de 2) Rire un bon coup, dans la joie, la bonne humeur, et le respect de chacun.

Je commence :

Un matin d'été , dans un quartier de Kyoto, alors que je me rendais sur mon lieu de travail, je décida de faire un arret afin de me prendre un café.
Mon niveau a l'époque était proche du N5, juste assez fluide pour commander une boisson ou demander mon chemin sans trop de soucis.
Arrivant au comptoir, je regarde la carte, et reconnais immédiatement deux kanjis qui m'étaient très familiers.
D'un naturel impulsif, je m'arrete sur ce premier choix. Et, levant les yeux, demande au barista :

"Nihon no co-hi- onegaishimasu" https://image.noelshack.com/fichiers/2017/21/1495531733-risisoin.jpg

"sumimasen ?" https://image.noelshack.com/fichiers/2019/22/5/1559316780-1.png me répondit l'homme derrière le comptoir

"Nihon no coooohiiii" https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489419617-sans-titre-5.png répétai-je en pointant du doigt l'article sur le menu.

Et la, en posant mes yeux a nouveau sur le menu, je me rendis compte que j'avais bien lu les deux kanjs, mais dans le mauvais ordre.

https://www.noelshack.com/2021-45-4-1636640847-5919db02c096a8d759c792c47fcfffb3e024249f-25-2-9-2.jpeg
“本日のコーヒー” et non pas "日本のーコーヒー"

"Coffee of the day?" https://image.noelshack.com/fichiers/2019/22/5/1559316780-1.png me demanda le barista dans un anglais approximatif.

"Y...yes" https://image.noelshack.com/fichiers/2016/36/1473263957-risitas33.png dis-je moi-meme en anglais, trop couvert de honte pour répondre en japonais.

La suite de la commande et le payment se firent également dans la langue de Shakespeare. Après quelques minutes, le meme barista m'apporta mon café au comptoir, accompagné d'un "thank you".

Autant vous dire que ce café eut un gout amer.

MethaneHurlant
Niveau 36
11 novembre 2021 à 15:52:27

Aaaaaaaya j'avais quasi fait la même y'a plusieurs années avec "hon ni no osusume"

"e ? honjitsu nonosusume ?"

"heu hai oui honjitsu lol"

Dai_Vernon
Niveau 8
11 novembre 2021 à 15:53:02

Aaaaaya bien raconté kheyou, le nihon/honjitsu c'est le grand classique du premier mois ici, même si à l'oral j'avais réussi à esquiver la malaisance https://image.noelshack.com/minis/2017/21/1495531733-risisoin.png

Ca m'était arrivé en France dans le genre (alors que je suis français), à un glacier en vacances je regarde les parfums, tout était écrit en minuscule assez clairement et y'avait moult choix sympa: "pignons de pin", "yaourt", "confiture de lait"... https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489419617-sans-titre-5.png

A droite de "bubble gum" y'a une glace où c'était écrit "THE VERT" en majuscules, je prends mon meilleur accent anglais et je lui demande c'est quoi zeu veurte? Bah c'était du thé vert quoi https://image.noelshack.com/fichiers/2016/24/1466366197-risitas10.png

Hoshikaze
Niveau 54
11 novembre 2021 à 16:12:47

Oh merde Dai :rire:

Sinon des malaises j'en ai eu au Japon mais rien qui soit directement lié à la langue, pourtant même aujourd'hui mon niveau est encore loin d'éviter les bourdes :(

Soral_de_kyushu
Niveau 10
11 novembre 2021 à 16:48:45

Aya the vert :rire:

EndlessArretsa
Niveau 10
11 novembre 2021 à 16:53:07

Dai le champion avec THE VERT https://image.noelshack.com/fichiers/2016/26/1467335935-jesus1.png

Je me souviens la première fois que je suis rentré dans un café j'ai pas bien capté les menus et je m'étais retrouvé avec un café au lait glacé et sucré alors que je bois toujours mon café noir sans rien dedans, j'ai quand même golri intérieurement tellement c'était la loose.

Et sinon la fameuse histoire de la prof de jap un peu milf qui avait dit à la classe genre en phrase d'exemple ou je ne sais plus quoi "je vais faire une soirée samedi" et une fois le cours terminé je lui dit "alors c'est à quelle heure la soirée ? https://image.noelshack.com/fichiers/2016/38/1474490303-risitas468.png " bordel la gène encore aujourd'hui https://image.noelshack.com/fichiers/2017/17/1493237608-image.jpg

Et aussi une fois j'étais à une exposition et yavait une GILF qui aimait la France et elle m'avait sorti "faudrait que tu me présentes tes amis https://image.noelshack.com/fichiers/2017/21/1495572193-isshiki-mashiro-1.png " et je lui sors "ah bah ils sont jeunes comme moi hein, ils ont pas 50 ans https://image.noelshack.com/fichiers/2017/19/1494343590-risitas2vz-z-3x.png " ma meuf m'avait filé un coup de coude discret en mode "tékunemerde" et la vieille avait rigolé mais je crois qu'elle était un peu triste sur le coup https://image.noelshack.com/fichiers/2021/44/6/1636199662-ahi-edg-2021.png

Bon après c'est plus des anecdotes de fail social (car je suis un expert) que de fail de la langue en soit mais bon.

Captain-Nozomi
Niveau 8
11 novembre 2021 à 17:13:38

Le 11 novembre 2021 à 15:53:02 :
Aaaaaya bien raconté kheyou, le nihon/honjitsu c'est le grand classique du premier mois ici, même si à l'oral j'avais réussi à esquiver la malaisance https://image.noelshack.com/minis/2017/21/1495531733-risisoin.png

Ca m'était arrivé en France dans le genre (alors que je suis français), à un glacier en vacances je regarde les parfums, tout était écrit en minuscule assez clairement et y'avait moult choix sympa: "pignons de pin", "yaourt", "confiture de lait"... https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489419617-sans-titre-5.png

A droite de "bubble gum" y'a une glace où c'était écrit "THE VERT" en majuscules, je prends mon meilleur accent anglais et je lui demande c'est quoi zeu veurte? Bah c'était du thé vert quoi https://image.noelshack.com/fichiers/2016/24/1466366197-risitas10.png

J'ai explosé de rire devant mon écran :rire2: Ce n'est pas n'importe quel vert, c'est THE vert :rire: Bizarre de ne pas tout écrire de la même façon pour contre. Rien que visuellement, c'est plus harmonieux.

Je n'ai jamais fait de grosses boulettes, simplement des situations où j'utilise un mot en pensant à la traduction littérale en français, tout en ayant un trou de mémoire. Je vais donner les deux exemples, ça sera plus parlant. Les deux fois, c'était en anglais.
1/ Notre prof est absente (partie aux US avec les classes euro) et l'assistant américain vient d'arriver et doit donc prendre en charge notre classe de BTS dans laquelle on est 2 à savoir parler correctement anglais (l'autre gars qui sait parler anglais est autiste et, même s'il est plutôt bien intégré dans la classe, je sais qu'il est timide et qu'il ne va pas se porter volontaire pour "accueillir" l'assistant") Du coup, je prends en charge la situation et parler avec l'assistant. Il ne savait pas où était notre salle, et donc je lui explique. Et je ne sais pas pourquoi, en voulant dire "la salle se trouve au 2eme étage dans le bâtiment en face", j'ai utilisé le mot "level" au lieu de "floor" alors que je connaissais le bon mot. En français, les deux peuvent se traduire par "niveau", et du coup j'ai mélangé comme un con.

2/ Cette fois-ci avec notre prof d'anglais (meilleure prof de toute ma scolarité au passage, et de très loin). On est en cours et à un moment, en parlant de sujet, elle demande comment on appelle un casque audio en anglais. Encore une fois, je connaissais le bon mot mais j'ai bloqué sur "casque" et j'ai sorti le mot "helmet". Mais la, elle me dit direct "c'est pour la moto ça", et je me dis "mais quel con!". Bon, en même temps, personne n'avait la réponse (c'est vous dire le niveau de la classe).

Soral_de_kyushu
Niveau 10
11 novembre 2021 à 17:17:24

Le 11 novembre 2021 à 16:53:07 :
Dai le champion avec THE VERT https://image.noelshack.com/fichiers/2016/26/1467335935-jesus1.png

Je me souviens la première fois que je suis rentré dans un café j'ai pas bien capté les menus et je m'étais retrouvé avec un café au lait glacé et sucré alors que je bois toujours mon café noir sans rien dedans, j'ai quand même golri intérieurement tellement c'était la loose.

Et sinon la fameuse histoire de la prof de jap un peu milf qui avait dit à la classe genre en phrase d'exemple ou je ne sais plus quoi "je vais faire une soirée samedi" et une fois le cours terminé je lui dit "alors c'est à quelle heure la soirée ? https://image.noelshack.com/fichiers/2016/38/1474490303-risitas468.png " bordel la gène encore aujourd'hui https://image.noelshack.com/fichiers/2017/17/1493237608-image.jpg

Et aussi une fois j'étais à une exposition et yavait une GILF qui aimait la France et elle m'avait sorti "faudrait que tu me présentes tes amis https://image.noelshack.com/fichiers/2017/21/1495572193-isshiki-mashiro-1.png " et je lui sors "ah bah ils sont jeunes comme moi hein, ils ont pas 50 ans https://image.noelshack.com/fichiers/2017/19/1494343590-risitas2vz-z-3x.png " ma meuf m'avait filé un coup de coude discret en mode "tékunemerde" et la vieille avait rigolé mais je crois qu'elle était un peu triste sur le coup https://image.noelshack.com/fichiers/2021/44/6/1636199662-ahi-edg-2021.png

Bon après c'est plus des anecdotes de fail social (car je suis un expert) que de fail de la langue en soit mais bon.

Goudja ! https://image.noelshack.com/fichiers/2019/24/1/1560168674-pascal-fache-proche-1.png

Soral_de_kyushu
Niveau 10
11 novembre 2021 à 17:19:31

Le 11 novembre 2021 à 17:13:38 :

Le 11 novembre 2021 à 15:53:02 :
Aaaaaya bien raconté kheyou, le nihon/honjitsu c'est le grand classique du premier mois ici, même si à l'oral j'avais réussi à esquiver la malaisance https://image.noelshack.com/minis/2017/21/1495531733-risisoin.png

Ca m'était arrivé en France dans le genre (alors que je suis français), à un glacier en vacances je regarde les parfums, tout était écrit en minuscule assez clairement et y'avait moult choix sympa: "pignons de pin", "yaourt", "confiture de lait"... https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489419617-sans-titre-5.png

A droite de "bubble gum" y'a une glace où c'était écrit "THE VERT" en majuscules, je prends mon meilleur accent anglais et je lui demande c'est quoi zeu veurte? Bah c'était du thé vert quoi https://image.noelshack.com/fichiers/2016/24/1466366197-risitas10.png

J'ai explosé de rire devant mon écran :rire2: Ce n'est pas n'importe quel vert, c'est THE vert :rire: Bizarre de ne pas tout écrire de la même façon pour contre. Rien que visuellement, c'est plus harmonieux.

Je n'ai jamais fait de grosses boulettes, simplement des situations où j'utilise un mot en pensant à la traduction littérale en français, tout en ayant un trou de mémoire. Je vais donner les deux exemples, ça sera plus parlant. Les deux fois, c'était en anglais.
1/ Notre prof est absente (partie aux US avec les classes euro) et l'assistant américain vient d'arriver et doit donc prendre en charge notre classe de BTS dans laquelle on est 2 à savoir parler correctement anglais (l'autre gars qui sait parler anglais est autiste et, même s'il est plutôt bien intégré dans la classe, je sais qu'il est timide et qu'il ne va pas se porter volontaire pour "accueillir" l'assistant") Du coup, je prends en charge la situation et parler avec l'assistant. Il ne savait pas où était notre salle, et donc je lui explique. Et je ne sais pas pourquoi, en voulant dire "la salle se trouve au 2eme étage dans le bâtiment en face", j'ai utilisé le mot "level" au lieu de "floor" alors que je connaissais le bon mot. En français, les deux peuvent se traduire par "niveau", et du coup j'ai mélangé comme un con.

2/ Cette fois-ci avec notre prof d'anglais (meilleure prof de toute ma scolarité au passage, et de très loin). On est en cours et à un moment, en parlant de sujet, elle demande comment on appelle un casque audio en anglais. Encore une fois, je connaissais le bon mot mais j'ai bloqué sur "casque" et j'ai sorti le mot "helmet". Mais la, elle me dit direct "c'est pour la moto ça", et je me dis "mais quel con!". Bon, en même temps, personne n'avait la réponse (c'est vous dire le niveau de la classe).

La prochaine fois que tu montes sur une moto n'oublies pas de mettre la musique au bon level https://image.noelshack.com/fichiers/2018/19/3/1525860147-gobelin.png

jeantanukikipue
Niveau 5
11 novembre 2021 à 17:56:42

Un grand classique je pense.

On venait de voir en cours la leçon de grammaire Adjectif+sou desu.
おいしそう! => ça à l'air bon

A peine les cours finis, mon pote qui passe en mode 軟派 et commence à sortir à toutes les japonaises qu'il croise des かわいそう :siffle:

Valesing212
Niveau 15
11 novembre 2021 à 18:24:37

Content de voir que le topic n'a pas bidé, merci pour vos retours.
Meme si ce n'est pas du japonais, je pense que "THE VERT" mérite la palme https://image.noelshack.com/fichiers/2020/38/2/1600186919-ahibol-vert.png

Le 11 novembre 2021 à 17:56:42 :
Un grand classique je pense.

On venait de voir en cours la leçon de grammaire Adjectif+sou desu.
おいしそう! => ça à l'air bon

A peine les cours finis, mon pote qui passe en mode 軟派 et commence à sortir à toutes les japonaises qu'il croise des かわいそう :siffle:

Ah ben je ne savais meme pas que "kawaisou" a un tout autre sens, c'est vrai que ca peut mettre le malaise.

fdeberra82
Niveau 6
11 novembre 2021 à 18:46:10

En parlant de reine je me suis trompé, j'ai rajouté un suffixe honorifique sama et le sens est complètement différent (c'est plutot dominatrice BDSM :) ) Je vous laisse chercher 女王様 sur google :)

LePrincipal
Niveau 33
11 novembre 2021 à 19:23:23

Le 11 novembre 2021 à 18:46:10 :
En parlant de reine je me suis trompé, j'ai rajouté un suffixe honorifique sama et le sens est complètement différent (c'est plutot dominatrice BDSM :) ) Je vous laisse chercher 女王様 sur google :)

Reine fatima https://image.noelshack.com/fichiers/2020/31/4/1596129454-ahi-fondu.png

Captain-Nozomi
Niveau 8
11 novembre 2021 à 19:45:17

Le 11 novembre 2021 à 17:19:31 :

Le 11 novembre 2021 à 17:13:38 :

Le 11 novembre 2021 à 15:53:02 :
Aaaaaya bien raconté kheyou, le nihon/honjitsu c'est le grand classique du premier mois ici, même si à l'oral j'avais réussi à esquiver la malaisance https://image.noelshack.com/minis/2017/21/1495531733-risisoin.png

Ca m'était arrivé en France dans le genre (alors que je suis français), à un glacier en vacances je regarde les parfums, tout était écrit en minuscule assez clairement et y'avait moult choix sympa: "pignons de pin", "yaourt", "confiture de lait"... https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489419617-sans-titre-5.png

A droite de "bubble gum" y'a une glace où c'était écrit "THE VERT" en majuscules, je prends mon meilleur accent anglais et je lui demande c'est quoi zeu veurte? Bah c'était du thé vert quoi https://image.noelshack.com/fichiers/2016/24/1466366197-risitas10.png

J'ai explosé de rire devant mon écran :rire2: Ce n'est pas n'importe quel vert, c'est THE vert :rire: Bizarre de ne pas tout écrire de la même façon pour contre. Rien que visuellement, c'est plus harmonieux.

Je n'ai jamais fait de grosses boulettes, simplement des situations où j'utilise un mot en pensant à la traduction littérale en français, tout en ayant un trou de mémoire. Je vais donner les deux exemples, ça sera plus parlant. Les deux fois, c'était en anglais.
1/ Notre prof est absente (partie aux US avec les classes euro) et l'assistant américain vient d'arriver et doit donc prendre en charge notre classe de BTS dans laquelle on est 2 à savoir parler correctement anglais (l'autre gars qui sait parler anglais est autiste et, même s'il est plutôt bien intégré dans la classe, je sais qu'il est timide et qu'il ne va pas se porter volontaire pour "accueillir" l'assistant") Du coup, je prends en charge la situation et parler avec l'assistant. Il ne savait pas où était notre salle, et donc je lui explique. Et je ne sais pas pourquoi, en voulant dire "la salle se trouve au 2eme étage dans le bâtiment en face", j'ai utilisé le mot "level" au lieu de "floor" alors que je connaissais le bon mot. En français, les deux peuvent se traduire par "niveau", et du coup j'ai mélangé comme un con.

2/ Cette fois-ci avec notre prof d'anglais (meilleure prof de toute ma scolarité au passage, et de très loin). On est en cours et à un moment, en parlant de sujet, elle demande comment on appelle un casque audio en anglais. Encore une fois, je connaissais le bon mot mais j'ai bloqué sur "casque" et j'ai sorti le mot "helmet". Mais la, elle me dit direct "c'est pour la moto ça", et je me dis "mais quel con!". Bon, en même temps, personne n'avait la réponse (c'est vous dire le niveau de la classe).

La prochaine fois que tu montes sur une moto n'oublies pas de mettre la musique au bon level https://image.noelshack.com/fichiers/2018/19/3/1525860147-gobelin.png

https://image.noelshack.com/fichiers/2016/26/1467335935-jesus1.png

PetitPaulBanni
Niveau 10
11 novembre 2021 à 20:06:31

ya des cas spéciaux ici

Hoshikaze
Niveau 54
11 novembre 2021 à 23:13:45

Ah y'a juste cette anecdote qui m'est revenue, mais je crois que j'en avais déjà parlé sur mon topic des mésaventures à l'époque (y'avait des perles :rire: ).

Je la fais courte du coup : j'allais au McDo, il pleuvait des cordes, je parlais pas trop mal mais ma compréhension était dégueulasse donc je répondais oui à tout ce que la fille me disait.
Elle m'a tendu un sac... J'avais dit oui à mochikaeri :hap:
Trop fier, j'ai rien dit et je me suis cassé avec l'espoir mort de trouver un banc couvert :mort:
Au final je suis allé dans une gare, je me suis posé sur le banc d'un quai et j'ai dévoré mon McDo en 2 minutes, honteux devant les passagers du train qui défilaient devant moi :rire:

Mamback
Niveau 10
12 novembre 2021 à 02:39:11

Un coup, peu apres mon arrivee au Japon, ma copine de l'epoque m'emene chez un ami a elle qui a un restaurant et au moment des presentations, je m'introduis avec mon prenom suivi de "San".
Et ma copine me dit " ah non non, tu ne peux pas te nommer toi meme san".
Et moi de rectifier en changeant le "san" par "sama".

AnusDesForets2
Niveau 8
12 novembre 2021 à 04:19:22

Pas mal Mamback :)

J'ai bien aimé l'op et l'histoire du THE VERT : c'est facile de se mettre dans votre peau les kheys, je ressent la petite gène là :peur:

Mon message a été effacé (peut être erreur de ma part :question: ).
Je refais vite pour pas faire pleurer Enlaisse :
Lors de mon premier voyage j'étais à la gare de Shin-Yamaguchi pour changer depuis un train local vers le Shinkansen. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489818993-jesuspijfixfinal.png
En m'adressant à une employé de la JR j'ai pris mon courage à deux mains pour demander "Sumimamen, chinkansen ha doko desu ka oshiete kudasai". https://image.noelshack.com/fichiers/2017/14/1491572376-img-0024.png
Sauf que Chinkan c'est un mix entre "Chinko" (bite) et "Chikan" (attouchement sexuel) :hap:
https://image.noelshack.com/fichiers/2020/16/6/1587161955-saeki-en-choque-face-a-ce-que-vient-de-dire-ce-forumeurent.png

Du coup la dame est devenue toute rouge : "etto ano... Sumimasen!!! Yamekekudasai!!!" https://image.noelshack.com/fichiers/2021/42/5/1634931677-backgrounderaser-20211022-204221324.png

Ensuite elle a appelé un collègue masculin pour me donner des indications en anglais.
"Mayu Ai Herupu yu Sa-?" https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/3/1610547461-ahisuntzu.png

Wallah j'avais la honte :honte:

Sinon en anglais j'avais présenté des travaux scientifiques à des chinois et à la fin au lieu de dire "I wish to thank you all" avec le stress j'ai dis "I wish to fuc* you all". https://image.noelshack.com/fichiers/2017/02/1484220270-bloggif-58776757cc428.png
Il y a eu un gros blanc tout le monde même les européens dans la salle sont devenus livides en mode "olala sa carrière est foutue" https://image.noelshack.com/fichiers/2016/30/1469541969-risitas227.png
Après quelques secondes je me suis rattrapé et on a bien rigolé https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489701903-1482199195-1478199174-1476071125-risitas54.png

EndlessArretsa
Niveau 10
12 novembre 2021 à 04:29:34

Bordel Hoshi, le visual khey avec son domac comme un looser sur un banc ayayaya https://image.noelshack.com/fichiers/2021/26/3/1625034016-issoucochonou.png

Le 12 novembre 2021 à 02:39:11 :
Un coup, peu apres mon arrivee au Japon, ma copine de l'epoque m'emene chez un ami a elle qui a un restaurant et au moment des presentations, je m'introduis avec mon prenom suivi de "San".
Et ma copine me dit " ah non non, tu ne peux pas te nommer toi meme san".
Et moi de rectifier en changeant le "san" par "sama".

Littéralement posage de couilles en mode alpha mais de manière accidentelle :rire:

Sinon premier taff j'avais tendance à appeler tout le monde sans dire -San derrière et mon kacho m'avait fait la remarque un peu agacé, maintenant je fais super gaffe.

Et la première fois que j'ai rencontré les parents de ma meuf, sa mère me demande ce que j'aime bien chez elle, moi j'avais a peine quelques mois de japonais dans les pattes et je lui dit maladroitement "elle gentille blablabla et sinon elle peut parler français donc c'est pratique :hap: " sauf que j'ai dit "benri" et quand tu dis ça en parlant d'un humain ça a une connotation péjorative sans le sens "j'utilise la personne à mes fins personnelles" ayaaaa

https://image.noelshack.com/fichiers/2020/26/5/1593191191-ahi-marlou.png

Mamback
Niveau 10
12 novembre 2021 à 04:46:13

Belle maman, vous etes pratique.

1
Sujet : Vos anecdotes de boulettes en japonais
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page