Je parle des petites saynètes qu'on déclenchent avec le bouton select.
Namco aurait pu faire l'effort de les doubler, car on à eu exactement le même problème avec la version PS2 à l'époque. Deuxième jeu, mais toujours le même problème.
Parce que c'est franchement ennuyeux : La musique en arrière-plan se coupe, les persos bougent la bouche et le texte défile dans un silence de mort...
Je suis sur que Namco Bandai n'a même pas testé la version euro, car ils auraient carrément pu au moins réduire le problème en laissant la musique d'ambiance de l'endroit continuer de tourner.
Même si la solution la plus simple était tout simplement de proposer les voix japonaises en option dans le menu (car oui, les skits sont doublés en japonais)... ça ne coute rien et tout le monde aurait été content.
Mais faire chier les européens et les américains doit leur procurer tellement de plaisir... déja qu'on doit se taper du texte en anglais, on retire aussi la moitié des doublages du jeu, Fantastique, Génial, Extraordinaire !
C'est vrai qu'ils ne font pas beaucoup d'efforts car nous ne somme pas leur clientèle principale, mais c'est déjà bien que le jeu sorte en Europe ... Je trouve ça carrément moins scandaleux que les mystic artes manquantes de ToV
Nous les européens sommes toujours la dernière roue du carosse. C'est la deuxième fois que Tales Of The Abyss n'est pas traduit et la deuxième fois que les skits ne sont pas doublés et même avec ça, ils se permettent de le vendre au prix fort. Et après, ils s'étonnent que le jeu se vend mal en Europe...
Ils pourraient au moins avoir la décence de proposer les voix japs sur l'e-shop en DLC (même payant) mais même ça on n'y a pas droit. Peut-être qu'une pétition pourrait marcher mais sincèrement j'y crois pas du tout
Franchement, ils n'ont pas fait d'efforts pour cette version 3DS.
Cependant, je ne me plains pas, car je suis content qu'il soit sortit chez nous x)
Il est vrai que les skits non doublés ternissent cruellement au jeu mais ce fut aussi le cas sur le tales of symphonia sorti sur gamecube. Je pense aussi qu'une pétition pourrait avoir son effet. Cela montrerait notre avis en tant que nous, joueurs. Rien que le fait de laisser aussi le choix, des voix japonaises en option par exemple, serait une avancée.
En ce qui concerne ToV, ce jeu a eu un remake sur PS3 (qui n'est pas sorti en France), et qui je pense a eu les améliorations tel que l'ajout d'artes mystiques, ce qui expliquerait sa non-présence dans la version xbox360
Il ne sont doublés qu'en Japonais, et encore, ils ne le sont pas tous.
Donc dire que les Européens sont la dernière roue du carosse c'est exagéré, les Américains les ont muettes aussi.
"Rien que le fait de laisser aussi le choix, des voix japonaises en option par exemple, serait une avancée."
Clairement, en ce qui me concerne hors de question en Anglais.
Il vaut mieux râler sur la branche Américaine de NAMCO plutôt que sur NAMCO-Bandai dans sa globalité.
Et c'est totalement obsolète de parler des skits depuis un bon moment vu que les dernier Tales of sortis et RECENTS (Tales of the Abyss n'est pas récent), les skits sont doublés.
Et au pire des cas, les versions undub pullulent sur le sacro-saint internet, et bien que ça cross-plateforme, en ayant acheté la version 3DS personne ne vous interdit d'émuler une version PS2 UNDUB légalement. (personnellement c'est comme ça que j'ai fait le jeu, avant de reprendre ma version 3DS pour le faire ici à fond)
C'est vrai que c'est dommage qu'il n'y ai pas de voix pour ces messages mais je préfère ça plutôt qu'en jap Le mec parlerais en anglais et tout à coup changerais de langue.. Wtf. De toute façon, je préfère toujours jouer en anglais qu'en français. Bilingualism for the win!