Se connecter

Blabla moins de 15 ans

Sujet : Une phrase latine tous les deux jours.
1
QalamCalamus
Niveau 16
22 mai 2022 à 22:35:46

Fabricando fit faber. "C'est en forgeant qu'on devient forgeron". [En-fabriquant est-fait l'-ouvrier/l'-artisan].
Transcription phonétique : fa-bri-ka_n-do- fi-t- fa-bè-r-
Le "r" est roulé comme en italien.
- : 1 temps sur une syllabe portant une voyelle brève et sur une consonne isolée.
_ : 2 temps sur une syllabe portant une voyelle longue, et sur toute voyelle longue.
En gras : l'accent tonique.
En latin, chaque lettre se prononce.

Pseudo supprimé
Niveau 6
22 mai 2022 à 22:39:43

cave canem

QalamCalamus
Niveau 16
22 mai 2022 à 23:12:16

Le 22 mai 2022 à 22:39:43 :
cave canem

Je traduis : Prends garde au chien.
Transcription phonétique : ka-wé_ ka-nè-m-
Le "v" se prononce comme le "w" anglais. (Le son "v" comme dans "vase" n'existe pas en latin). Le "v" est en réalité un "u" consonne qui s'écrivait "u" jusqu'au XVe siècle.
Cavere : être sur ses gardes, prendre garde.
[ka-wé_ré-]

QalamCalamus
Niveau 16
23 mai 2022 à 05:40:57

Le 22 mai 2022 à 23:12:16 :

Le 22 mai 2022 à 22:39:43 :
cave canem

Je traduis : Prends garde au chien.
Transcription phonétique : ka-wé_ ka-nè-m-
Le "v" se prononce comme le "w" anglais. (Le son "v" comme dans "vase" n'existe pas en latin). Le "v" est en réalité un "u" consonne qui s'écrivait "u" jusqu'au XVe siècle.
Cavere : être sur ses gardes, prendre garde.
[ka-wé_ré-]

Cave canem.
canis (masculin ou féminin) : chien.

QalamCalamus
Niveau 16
23 mai 2022 à 20:20:03

Le 23 mai 2022 à 17:17:33 :
Errando discitur. On apprend de ses erreurs. [En-se-trompant est-appris].
Transcription phonétique : é_r-ra_n-do- di_s-ki-tou-r-
- Le "u" voyelle se prononce toujours "ou".
- Le "c" est toujours dur comme le "k" de képi.
- Une voyelle suivie d'une consonne géminée ou de deux consonnes différentes est toujours longue (exemples : errando ; discitur). Cependant, les groupes tels que br, cr, dr, tr, gu, qu, n'allongent pas la voyelle qui précède car ils se prononcent d'une seule émission de voix (exemple : fabricando).
Discere : apprendre. Disci : être appris.
[di_s-ké-ré-] [di_s-ki_]

Errare : 1) errer, aller ça et là, marcher à l'aventure ; 2) faire fausse route, se fourvoyer, s'égarer ; [fig.] s'écarter de la vérité, être dans l'erreur, se tromper, se méprendre ; commettre une faute, faillir.
[É_r-ra_ré-]

QalamCalamus
Niveau 16
24 mai 2022 à 07:01:01

Si vis pacem, para bellum. Si tu veux la paix, prépare la guerre [= prépare-toi à la guerre].
Transcription phonétique : si_ wi_s- pa_kè-m- pa-ra_ bé_l-lou-m-
Rappels : le "v" se prononce comme le "w" anglais comme dans "wind" ; le "r" est toujours roulé comme en italien.
Ainsi, la prononciation latine de cette phrase n'est pas celle qu'on entend habituellement !
Velle (verbe irrégulier) : vouloir. [wé_l-lé-]
Volo. Je veux. [wo-lo_]
Vis. Tu veux.
Vult. Il/elle veut. [wou_l-t-]
Volumus. Nous voulons. [wo-lou-mou-s-]
Vultis. Vous voulez. [wou_l-ti-s-]
Volunt. Ils/elles veulent. [wo-lou_n-t-]
Parare : préparer. [pa-ra_ré-]

QalamCalamus
Niveau 16
24 mai 2022 à 15:38:56

Omnes vulnerant, ultima necat. Toutes [les heures] blessent, la dernière tue.

QalamCalamus
Niveau 16
25 mai 2022 à 23:58:25

"Animum vincere." (Marcus Tullius Cicero)
"Se vaincre soi-même". (Cicéron)
Transcription phonétique : wi_n-ké-ré-

animus, i (m) : sens général : a) âme ; b) esprit ; c) cœur ; 1) l'âme, distincte du corps physique ; 2) le siège de la pensée (l'esprit) ; 3) le cœur : siège des sentiments, des émotions, des intentions ; 4) courage, énergie, [pl.] orgueil, humeur.
anima, æ (f) : sens général : souffle ; 1) air ; 2) souffle, haleine ; 3) âme [souffle vital], vie.

QalamCalamus
Niveau 16
26 mai 2022 à 01:20:38

Le 26 mai 2022 à 00:45:15 :
"Non debemus cadere animis". (Marcus Tullius Cicero : Epistolæ ad familiares, 6,1,4 ).
"Nous ne devons pas nous laisser abattre". (Cicéron : Lettres aux familles).
[Ne-pas nous-devons tomber dans-les-humeurs].
Transcription phonétique : no_n- dé_bé_mou-s-

debere : devoir. [dé_bé_ré-]
debeo. Je dois. [dé_bé-o_]
debes. Tu dois. [dé_bè_s-]
debet. Il/elle doit. [dé_bè-t-]
debemus. Nous devons.
debetis. Vous devez. [dé_bé_ti-s-]
debent. Ils/elles doivent. [dé_bé_n-t-]

1
Sujet : Une phrase latine tous les deux jours.
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page