Vous les préférez en français ou en version originale ?
Perso, je les mets en french, certains sont poilants quand même, on se croirait dans une cours de récré
Bon, certains sont à la ramasse quand même :
Y'en a d'autres !
Ils ariiiiiiiiiiiiivent!!! Noyez-les !
originale quant je suis un soldat US la moindre voix japonaise me mets en alerte
pareil quant je suis un japonais
j'écoute jamais les commentaires ...
ILS ARRIIIIIIIIIIVENT !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
On est les Marines!!!!
Mention spéciale au pilote abattu : JE DESCEND
Ils ont traduit mot a mot "I'M GOING DOWN"
L'idéal aurait été "je perds le contrôle!" ou un banal "j'sui touché!"
on sait changer la langue??
Le truc c'est que quand t'attend un gars dire "J'l'ai eu !" tu sais pas si c'est un de tes coéquipiers ou un ennemi !
Des fois, j'entend un "Vous montez ?" alors que je suis à 500 m au dessus du sol
bon la je les ai mis en Français mais je crois que ca serai mieux de les mettre en originales.
En original, ca aide à savoir si le mec derrière le mur est américain ou japonais
Hors de mon chemin !
On y est !
GRENAAAAAAAAADE !!!
En fait c'est con mais je me marre mieux avec les commentaires FR que ceux originaux en english !
JERONIMOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!
dégoupillé !!!!!!!!!!!
çà va sauté !!!!!!!!!!!!
Je t'aurai!!!
Je savais même pas qu'on pouvait mettre les dialogues en français. En VO il y en a un qui me fait marrer, c'est "Ready to go". C'est la façon dont le mec le dit, j'ai toujours l'impression qu'il m'appellle (mon GT c'est Crazy Tuco, et prononcé très rapidement ça ressemble)
Y'a un commentaire de l'adversaire qui m'énerve (quand on se fait tuer) et que j'adore (quand on tue cette fois un adversaire), c'est :
YOUHOU !!
Youhou ?