Hello tout le monde,
En 2017, je ne sais pas si beaucoup pourront profiter de cette solution VOSTFR complète mais je partage quand même pour les éventuels futurs intéressés.
Jusqu'ici, il n'existait pas de solution pour mettre en intégralité le jeu en VOSTFR sur PC; ou du moins la solution n'avait pas encore été fournie !
Les menus étaient bien traduits, mais l'on devait choisir entre :
-Cinématiques VOSTFR + Dialogues in game Full VO
-Cinématiques Full FR + Dialogues in game VOSTFR
Choix possibles je le rappelle en fonction d'un jeu installé en Français ou en Anglais.
En farfouillant dans les fichiers du jeu pour trouver une solution VOSTFR intégrale, j'ai pu parvenir à une solution VO intégrale.
Ci dessous, vous trouverez le tuto pour appliquer la VOSTFR, et à la fin de ce dernier pour les plus curieux, j'expliquerai la technique à laquelle j'ai eu recours pour obtenir des fichiers compatibles.
INSTALLATION DE LA VOSTFR :
1) Installer le jeu en Français
2) Ouvrir le dossier ...AliceGame\CookedPC\Maps
3) Rechercher un par un les termes suivants dans le dossier Maps :
_FRA
_DEU
_ESN
_ITA
4) Supprimer à chaque fois pour chaque terme l'intégralité des fichiers trouvés
5) Télécharger les fichiers correspondant aux cinématiques, que j'ai retravaillés :
https://www.dropbox.com/s/bs50tnwwciibg05/Cin%C3%A9matiques%20VOSTFR%20Alice.rar?dl=0
6) Extraire l'archive à la racine du dossier Alice Madness Returns et remplacez toutes les vidéos.
7) Enjoy le jeu en VOSTFR intégrale !
TECHNIQUE :
J'ai remarqué que les fichiers cinématiques au format .bik possédaient plusieurs pistes audio pour toutes les langues. Je n'ai pas réussi à trouver comment forcer le jeu à lire telle ou telle langue en modifiant les fichiers liés au déclenchement des cinématiques. Du coup pour me simplifier la tâche, j'ai modifié les fichiers .bik pour qu'il n'y ai plus qu'une seule piste audio que le jeu puisse charger, et que cette piste corresponde à celle en anglais.
Dans un premier temps, j'ai utilisé le logiciel VGMToolbox pour extraire et séparer la piste vidéo et toutes les pistes audio d'un fichier cinématique. J'ai supprimé tout ce qui ne m'intéressait pas pour ne garder que la piste voix anglaises, et la piste musique/effets sonores (qui ne sont pas mélangées mais bien deux pistes distinctes jouées simultanément par le jeu, avec la piste langue qui correspond à la version du jeu installée).
Dans un second, avec le logiciel Rad Video Tools, j'ai converti les pistes audio brutes .bik en .wav pour pouvoir les ouvrir dans Audacity.
Avec Audacity, j'ai mélangé les deux fichiers .wav (voix + ost/sfx) pour obtenir un unique .wav regroupant les deux pistes superposées.
De nouveau à l'aide de Rad Video Tools, j'ai mixé la piste .wav obtenue avec Audacity dans la piste video .bik extraite en premier avec VGMToolbox pour obtenir le fichier final sans que la vidéo ou la piste audio ne subisse de perte (la vidéo n'ayant pas été convertie et les fichiers .wav étant considérés sans perte).
J'ai du répéter toutes ces opérations pour les 112 fichiers présents dans l'archive. Inutile de dire que cela a pris pas mal de temps même à l'aide de diverses macro clavier qui m'ont permis d'accélérer la saisie des actions répétitives.
Le jeu lit bien la seule et unique piste lors de la cinématique, celle retravaillée, tout comme il le fait lorsqu'il charge les fichiers des voix anglaises in game quand il ne trouve plus les autres fichiers langues que l'on supprime dans Maps.
En espérant que cela aura aidé le plus grand nombre à profiter du jeu dans les meilleures conditions, c'est à dire avec la fameuse british touch totalement absente de la traduction française.
Merci c'est sympa j'ai recommencé une partie et je voulais tester le jeu en anglais, j'adore l'accent anglais