d'ou provient l'origine des noms en "ova"? (sharapova etc...)
les noms en "enko" (shevshenko, plouchenko...)
-ova, pour les filles, -enko pour les hommes: c'est le nom de leurs parents, mais conjugué selon le genre.
les filles ajoutent " a " a leur noms ( le pere a sharapova s appelle sharapov )
Bracass
Posté le 7 juin 2012 à 00:53:53
-ova, pour les filles, -enko pour les hommes: c'est le nom de leurs parents, mais conjugué selon le genre.
donc si shevchenko a une fille, elle s'appellera shevchenkova?
Safin / Safina
Non, j'ai juste repris tes terminaisons. Je pense, mais je ne suis pas slave, qu'elle s'appellerait plutôt Shevchenka, ou Shevchenkova...
Mais, s'il y a de vrais connaisseurs de la question, fais-leur plutôt confiance à eux
comme pour safin et sa soeur safina il me semble
les -IC pour les serbes et les -ON pour les suédois ?
-vic = fils de
monkeyreal
Posté le 7 juin 2012 à 00:57:25
-vic = fils de
ok putevic
En russe, les noms de famille sont accordés selon le genre. Ainsi Marat Safin a pour soeur Dinara Safina, avec un a en plus. Madame Poutine serait donc Mme Poutina.
Gael Danic = yougo de la cote d armor
HaveItYourWay
Posté le 6 juin 2012 à 18:57:24 les -IC pour les serbes et les -ON pour les suédois ?
C'est -Son, pour les Suédois, et ça veut aussi dire «fils de»
C'est comme dans la langue arabe: les noms Ben/Bin Quelquechose, ça signifie «fils de».
Ben Baker
Ben Oît
Et Ibrahimovic pour un suédois
Bracass Voir le profil de Bracass
Posté le 7 juin 2012 à 01:00:12 Avertir un administrateur
HaveItYourWay
Posté le 6 juin 2012 à 18:57:24 les -IC pour les serbes et les -ON pour les suédois ?
C'est -Son, pour les Suédois, et ça veut aussi dire «fils de»
C'est comme dans la langue arabe: les noms Ben/Bin Quelquechose, ça signifie «fils de».
Ah ok merci bien
C'est parce qu'il n'est pas Suédois de souche
Ibrahimovicsson
Fils du fils de Ibrahim
Ben Laden descendrait donc d'une machine à laver