Je voulais savoir si il y a sous titre français dans ce jeu ?
j voulais savoir avant de depenser mes fric
Non, c'est en Anglais.
Tout complement anglais sans choisi le francais ?? donc ce sera pas comme dynasty warrior 8 ?
Non, tu ne peux malheuresement pas changer mais sa ne gache pas le jeux ;) je te le conseil vraiment perso.
D'accord merci pour ton info
L'anglais est relativement facile à comprendre dans le jeu.
Et ce ne sont pas vraiment les phases de dialogue qui importent dans le jeu contrairement à un J-RPG non traduit en français.
En 2014, pour moi le minimum c'est de mettre les sous-titres FR. Sinon non merci j'achète pas.
Ce jeu n'a pas était traduit il se vendras a peu d'exemplaire! C'est pas rentable pour koei de faire traduire ce jeu!
De plus la traduction ne sert a pas grand chose le blabla du mode story est peut intérrésant le jeux est beaucoup meilleurs pour la trad anglais pour le minimum que on a besoin c'est compréhensible
Un jour ca serait bon que les gens comprennent qu'être en 1990 ou en 2014 ne change en RIEN le coup d'une traduction, on fait toujours appel à des traducteurs hein. Parce que bon l'argument "en 20xx un jeu doit être traduit" c'est comme dire en "20xx un jeu ne pas être mauvais", ca n'a juste rien à voir.
VDD tu ma bien fait rire.
Tu te contre-dit tout seul dans ta dernière phrase, je te renvoi le mot "rien à voir".
sous titre français ? ok mais dans ce cas la faudra aussi traduire en espagnol, allemand, portugais, hollandais etc etc ce serait trop coûteux donc ils font qu'en anglais qui est la langue universelle.
on peut déjà s'estimer heureux qu'il sortent chez nous et en anglais.
Plagz : Je maintiens mes propos hein (et sit u sais pas lire j'y peux pas grand chose...). Le fait d'être en 2014, voir 2060 ne change rien au coup d'une traduction, pas plus que ca n'empêche encore aujourd'hui de voir des mauvais jeux sortir malgré les évolutions techniques.
L'époque ne change en rien ce genre de chose. Il est grotesque de ressortir ce "ouin je suis une quiche en anglais, je comprends pas qu'en 2014 un jeu soit pas traduit" a chaque non traduction d'un titre.
Je rappel que dynasty warrior 3 et 4 étaient entièrement doublé en français, pourtant ce n'étais pas un jeu super répandu ou vendu.
Je regrette cette époque d'ailleurs, ces doublages épique dans le 3 était un cadeau des cieux.
Qu'est ce qui les empêchent d'utiliser google trad pour faire la trad des interface et des dialogues, je veux dire, c'est pas un rpg non plus, on peut toléré quelque non sens tant que cela reste cohérent.
http://www.youtube.com/watch?v=p_TRfD7cFvk
Trop fort, hahaha, le nombre de gaillard qu'ils ont recruté pour balancer des phrases pareil, la belle époque, J'aime beaucoup la réplique de zhang Jiao, y avait un petit effort pour incarner le personnage quand même ce qui est sympathique à noter
Y a quelque doublons aussi, en revanche la voix de Caocao FR je l'a trouve parfaite.
Le 06 septembre 2014 à 03:44:44 chido a écrit :
sous titre français ? ok mais dans ce cas la faudra aussi traduire en espagnol, allemand, portugais, hollandais etc etc ce serait trop coûteux donc ils font qu'en anglais qui est la langue universelle.on peut déjà s'estimer heureux qu'il sortent chez nous et en anglais.
Non anglais et français suffisent, c'est les deux langues les plus parler dans le monde et dans quelques années, il y aura davantage de pays francophone que de pays anglophone
l'espoir fait vivre
C'est sûr en 2060, il y aura toujours des bouffons pour défendre les editeurs comme si leurs comptes étaient le leur.
C'est vrai que c'est dommage que le jeu soit full anglais sachant que j'ai commencé sur Dynasty warrior 2 et 4 qui était même doublé en francais. Après je veux bien qu'un doublage en francais soit couteux, mais juste mettre des sous titres ça ne ferai pas de mal et ça ne doit pas couter si cher, surtout que Koei est un grand studio quand même (ce serai un petit studio indé je dirai rien ).
Mais cela n'empeche pas le jeu d'être excellent et de se faire comprendre !
tous les dynasty warriors son en français ( doublée ou certain juste sous-titrée ) du premier jusqu'au Dynasty warriors 6 empire âpre les dynasty warriors empire était plus traduit ( a l’époque le jeu se vendais moins que maintenant pourtant )
ben pareil pour warriors orochi les version ps2 et ps3 ainsi que xbox se vendais pas bien et pourtant on avais le 1 et 2 traduit en français alors que le 3 ( qui a fais plus de vente que le 1 et 2 en France alors qui les seulement en anglais alors si il l'aurais traduit le jeux ce vendrais 5 fois plus )