alors d'après vous il sera traduit ou pas moi du moment qu'il garde les voix jap
les voix jap seront dispo et il sera soustitrer en anglais
j espère qu'il vont garder les voix j'ai vu les 15 premières minutes sur YouTube et les voix anglaise sont insupportable
au lieu de faire un doublage en anglais (que tout le monde sans fou) gardez un doublage en japonais et mettez des sous titres multi languages !
ben le doublage vise les americains seulement
et encore un super jeu qui n'est pas traduit en vf ses ragent pour ceux qui ne comprennent pas l'anglais
C'est à dire que le marché US + Anglais c'est plus... heu que tous les autres pays réunis (hors Japon évidemment), normal qu'il privilégie une traduction et un doublage anglais.
Puis c'est toujours pareil, ce genre de jeu, même si tu doubles les vente en le traduisant, la différence est si minime au finale que la traduction coute plus cher que ce qu'elle rapporte (NIS a déjà tenté le coup avec Atelier Rorona pour des ventes au final pas terrible...).
Je +1 Fifiboy...
Il faudra pas s’étonner qu'il bide ce jeu en Europe...
Dommage encore un Dayone qui saute
Franchement,si il etait en vsf je le prendrai illico,vraiment dommage
Disgaea 3 et 4 ont bien été traduit eux,vendre un jeu sur notre territoire sans le traduire dans notre langue,qu'ils aillent se faire foutre,si il veulent mes 50 boules,qu'ils me respecte au moins
Pas de trad, pas de jeu. Qu'ils aillent se faire foutre également.
je plussoie je sais plus qui, ils feraient mieux de garder la langue jap et sous titrer dans les autres langues. Le 3/4 des personnes garde la VO de toute facon ...
Editeur : NIS America
Version : textes en anglais, voix en japonais ou anglais
Pas compliquer de lire...
Intéressant, surtout qu'il sort complètement dans l'anonymat, il n'est même pas recensé dans les magasins spécialisés, je n'ai découvert que sa sortie que grâce aux tests FR qu'il viennent de paraître. Je l'attendais depuis un bon bout de temps, mais encore une fois, dommage que cela ne soit pas traduit, ne serait-ce que pour les dialogues.
Luohang : il me semble que ces infos n'ont été mise en ligne que depuis ce matin, vu que le test est sorti que ce matin justement. Maintenant oui c'est officiel :p
Bon, plus qu'à aller voir si Micromania ou Games l'auront dès demain...
Vos avis sur la connaissance de l'existence de ce jeu dans ces enseignes ?
C'est un jeu de ce type qui sent le peu d'exemplaires et la quasi-certitude de devoir le choper sur le net, pour espérer l'obtenir... J'ai téléphoné personnellement à deux enseignes de Micromania et GAME à Paris (ceux de Saint-Lazare pour être précis) et ils ne sont pas au courant de l'existence du jeu. Ils espérent les recevoir demain.
comme l'ai marqué dans mon topic "disponibilité", le magasin trader games de paris (oberkampf) l'ont depuis 15j, il est sous titré anglais.
Les p'tits gars je peux vous garantir que traduire un jeu pour l'europe, c'est devoir refondre les interfaces graphiques, faire des milliers de vérifications etc en plus pour un jeu qui ne sera pas plus vendu en plus ...
adpatres perso je parle pas de traduire la voix mais juste les sous-titre. La VO est suffisante pas besoin de francais et meme d'anglais, personne mise a part les americains ne foutent les voix en anglais.
bon c'est pas ce qui m'empechera de le prendre je parle tres bien anglais mais c'est pas le cas de tout le monde, surtout que vu la fin de la conclusion il faut un bon niveau d'anglais.
perso je trouve que c est une honte a cette époque de pas traduire les jeu au moins en sous titré , qu on me dise pas que c est une question de place surtout avec le Blu-ray.
Et après ça traduit les jeu de combat ou autre qui traduit on a a rien a foutre et les jeu ou il y a une histoire pas traduit vraiment honteux .
ps: tout le monde ne sais pas lire l anglais -_- de plus on est en France, c est comme si des fr créer un jeu génial et pas traduit ,au japon et Amérique il dirai d aller ce faire foutre avec notre jeu on devrai faire pareil avec tout les jeu pas traduit !!!!
[merinvillois]: C'est pas une question de place, c'est une question de rentabilité, traduire un jeu correctement coute de l'argent, et comme le genre est clairement pas trés populaire en europe, ils savent qu'ils ne rentreront trés probablement pas dans leurs frais. (ils sont même pas sur de le rentabiliser en anglais, alors dans les autres langues européenes ...)
Il sort en anglais, et pour moi c'est déjà une victoire vu le nombre de titre qui n'ont jamais quitté le japon.
Et je finirais juste par dire que ton post me fait quand même beaucoup sourire, j'ai vécu dans des pays ou absolument tout le monde parlait anglais, même trés jeune (sans que ce soit la langue maternel) parce qu'ils savent que c'est vital (les pays scandinaves par exemple), alors que les français sont connu dans le monde entier pour être trés chauvin et trés mauvais en langue. (comment appelle t-on quelqu'un parle deux langues ? Un bilingue. Trois langues ? Trilingue. Une seule langue ? Un français.)