Se connecter

Kerbal Space Program

Sujet : [En Cours]Traduction FR KSP 1.3
iceolator88
Niveau 13
18 juin 2017 à 01:29:29

Le 17 juin 2017 à 19:30:09 Raeking a écrit :
"Volant d'inertie" ? "On peut contruire cela" ? Sam semble un peu bancal :( :noel: (pour pour le volant ça doit se dire comme ça).

T'inquiète on a déjà changé ça :) c'est juste que quand tu traduis, tu sais pas vraiment où ça va apparaitre dans le jeu, du coup on est obligé de tester pour voir les erreurs et ce qui et ce qui sonne bizarrement selon le contexte. Les screen proviennent de la toute première version test du patch aussi :noel:

iceolator88
Niveau 13
19 juin 2017 à 18:40:15

Traduction TERMINÉE!

Y'a plus qu'à tout corriger et vérifier que les textes sonnent pas trop faux :noel:

Eito33
Niveau 7
19 juin 2017 à 20:09:50

Le 19 juin 2017 à 18:40:15 iceolator88 a écrit :
Traduction TERMINÉE!

Y'a plus qu'à tout corriger et vérifier que les textes sonnent pas trop faux :noel:

Salut et super boulot! Comment allez vous sélectionner les personnes pour tester ? merci

Dakitess
Niveau 9
20 juin 2017 à 03:29:39

Franchement bravo, j'ai très hâte de voir cela, tiens moi au courant dès que vous avez une release, pu poste directement sur kerbalspacechallenge.fr dans un topic, nous en ferons un article !

ritalus69
Niveau 6
20 juin 2017 à 07:54:24

Salut!

Je fais parti de ces personnes qui n'ont pas besoin de traduction pour apprécier le jeu, néanmoins, je vous félicite pour votre énorme travaille et votre investissement.

Vous êtes la fierté de la communauté française :ok:

Voilà, c'est dit!

Bisous :coeur:

achille68
Niveau 1
20 juin 2017 à 08:57:34

Salut
Et merci pour le travail, je vais enfin pouvoir faire le mode carrière

iceolator88
Niveau 13
20 juin 2017 à 13:07:25

Merci pour vos encouragements :) ca fait plaisir ! :ok:

Bien sûr Daki je te tiens au courant des que possible :)

Pour le recrutement je vais consulter mes "collègues" voir si c est nécessaire ou bien si on est en nombre suffisant ! :)

Bref je vous tiens au courant et encore merci pour tout les encouragements/ remerciement, je les transmettrait à la team :) !

Eito33
Niveau 7
21 juin 2017 à 21:40:53

Je viens de tester votre patch (je pense) et franchement c'est du beau boulot! Merci encore !
La seul chose que je regrette c'est que vous avez " francisé " les nom par exemple => Centre Spatial Kerbal <= Je trouve personnellement que cela ne fait pas trés jolie ^^ Surtout que derrière il est indiqué abréger par KSC ^^

Pour le reste que du propre !

achille68
Niveau 1
22 juin 2017 à 10:19:33

Bonjour
Il est déjà téléchargeable?

iceolator88
Niveau 13
22 juin 2017 à 22:29:49

Le 21 juin 2017 à 21:40:53 Eito33 a écrit :
Je viens de tester votre patch (je pense) et franchement c'est du beau boulot! Merci encore !
La seul chose que je regrette c'est que vous avez " francisé " les nom par exemple => Centre Spatial Kerbal <= Je trouve personnellement que cela ne fait pas trés jolie ^^ Surtout que derrière il est indiqué abréger par KSC ^^

Pour le reste que du propre !

Hahha oui y en a qui on trop radicaliser le truc lol, non ca c'est que ca a pas encore été corrigé :) on Garde Kerbal Space Center :ok:

Comme Target Booster, le nom des pièces etc :)

Tu la téléchargé ou?

iceolator88
Niveau 13
22 juin 2017 à 22:34:04

Je viens de faire une rechercher et il n'en restait plus que 1, je l'ai modifié :fier:

Eito33
Niveau 7
23 juin 2017 à 00:26:46

Le 22 juin 2017 à 22:29:49 iceolator88 a écrit :

Le 21 juin 2017 à 21:40:53 Eito33 a écrit :
Je viens de tester votre patch (je pense) et franchement c'est du beau boulot! Merci encore !
La seul chose que je regrette c'est que vous avez " francisé " les nom par exemple => Centre Spatial Kerbal <= Je trouve personnellement que cela ne fait pas trés jolie ^^ Surtout que derrière il est indiqué abréger par KSC ^^

Pour le reste que du propre !

Hahha oui y en a qui on trop radicaliser le truc lol, non ca c'est que ca a pas encore été corrigé :) on Garde Kerbal Space Center :ok:

Comme Target Booster, le nom des pièces etc :)

Tu la téléchargé ou?

Je lai eu sur le tableur google! Sur la page franch talk page.
J'ai pus remarquer quelques lettres qui manque sur des mots aussi ^^

iceolator88
Niveau 13
23 juin 2017 à 09:34:45

Ok Ok c'est des version test donc OUI il y a des fautes ( c'est pour ca qu'on fait une correction :noel:)

d'ailleurs si tu en vois (je parle des fautes) tu peu faire une recherche dans l'onglet french-français et corriger si cela te dis :) Mais ne commence pas à modifier des textes sans approbation, bon jeu :ok:

Eito33
Niveau 7
23 juin 2017 à 10:10:18

Le 23 juin 2017 à 09:34:45 iceolator88 a écrit :
Ok Ok c'est des version test donc OUI il y a des fautes ( c'est pour ca qu'on fait une correction :noel:)

d'ailleurs si tu en vois (je parle des fautes) tu peu faire une recherche dans l'onglet french-français et corriger si cela te dis :) Mais ne commence pas à modifier des textes sans approbation, bon jeu :ok:

Sans soucis ! Merci

iceolator88
Niveau 13
23 juin 2017 à 11:04:12

Merci à toi aussi ;)

elemremy
Niveau 20
27 juin 2017 à 21:35:29

j'ai bien voulu tester le patch fr, mais bon, le jeu reste en anglais, y'a rien qui explique comment l'utiliser ? aucun endroit pour changer de langue

j'ai du rater un truc

iceolator88
Niveau 13
27 juin 2017 à 21:56:58

Tu télécharges, tu copies le contenu du fichier gamedata téléchargé (le patch fr + modulemanager) vers ton dossier Ksp/gamedata, ca fonctionne :).
T es bien en 1.3 au moins ?

elemremy
Niveau 20
27 juin 2017 à 22:04:41

je suis aveugle alors car j ai pas trouve le 2eme truc a telecharger [[sticker:p/1lmb]] :rire:

Oursshinigami
Niveau 6
28 juin 2017 à 08:03:06

Il n'y a qu’un truc à télécharger (c'est juste qu'il y a deux chose dedans, entre autre, le patch + le module manager) c'est tout. Pas deux

elemremy
Niveau 20
28 juin 2017 à 12:10:39

[[sticker:p/1jnh]] je vais re test se soir alors.
Je vais enfin faire le mode histoire, les missions en anglais... Merci :rire:

Merci à vous pour la trad en tout cas ! Gj !

Sujet : [En Cours]Traduction FR KSP 1.3
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page