VF. Les jeux ND ont toujours eu des VF qualitatives
Le 17 mai 2020 à 20:56:43 Badou-Sama a écrit :
VF. Les jeux ND ont toujours eu des VF qualitatives
La même, c'est tellement plus immersif, même si je comprends l'anglais.
Et la VF est toujours excellente dans les jeux de ND
J'aime bien la VF du premier, du coup je ferais le deux en VF aussi.
Toujours ce mythe des sous-titres qui empêcheraient de profiter du jeu/film...
A ceux qui pensent ça, la solution est simple : prendre l'habitude (ça va assez vite), une fois que vous serez habitués à la VOSTFR, vous ne pourrez plus retourner en arrière, testé et approuvé, faites le test
La VF est de qualité sur TLoU, puis je préfère être concentré totalement sur le jeu et ce qui m'entoure plutôt que de lire les sous-titre, la VOSTF ça sera pour un deuxième run
Le 18 mai 2020 à 02:05:22 thirstywell a écrit :
Toujours ce mythe des sous-titres qui empêcheraient de profiter du jeu/film...A ceux qui pensent ça, la solution est simple : prendre l'habitude (ça va assez vite), une fois que vous serez habitués à la VOSTFR, vous ne pourrez plus retourner en arrière, testé et approuvé, faites le test
Je te rejoint, malgré ce que je dis juste au dessus, ça me dérange pas de lire les sous-titre, c'est simple quand on est habitué ( film en VO, séries etc... ) mais là pour le coup je préfère la VF
Le dernier trailer en VF ne m'a pas du tout convaincu, alors que pourtant j'avais adoré la VF du premier.
Italien
en VF évidement
Le 18 mai 2020 à 02:05:22 thirstywell a écrit :
Toujours ce mythe des sous-titres qui empêcheraient de profiter du jeu/film...A ceux qui pensent ça, la solution est simple : prendre l'habitude (ça va assez vite), une fois que vous serez habitués à la VOSTFR, vous ne pourrez plus retourner en arrière, testé et approuvé, faites le test
Pas. du. tout.
Ce n'est pas un mythe.
Je supporte pas le VOSTFR.
Sur Netflix y a souvent que cette possibilité et c'est le pire.
Tu mélange deux langues, c'est le meilleur moyen d'être distrait. Et de rater des subtilité. Y a pas les avantages d'une adaptation mais y a les inconvénients de la VO.
VOSTEN
En plus dans un jeu lire des sous titres c'est encore pire, car il faut être concentré sur le gameplay. La perte d'information est non négligeable.
Rien que pour la synchronisation labiale (surtout dans un JV )
VO > ALL
Le 18 mai 2020 à 21:18:02 EtCrAfT a écrit :
Le 18 mai 2020 à 02:05:22 thirstywell a écrit :
Toujours ce mythe des sous-titres qui empêcheraient de profiter du jeu/film...A ceux qui pensent ça, la solution est simple : prendre l'habitude (ça va assez vite), une fois que vous serez habitués à la VOSTFR, vous ne pourrez plus retourner en arrière, testé et approuvé, faites le test
Pas. du. tout.
Ce n'est pas un mythe.Je supporte pas le VOSTFR.
Sur Netflix y a souvent que cette possibilité et c'est le pire.
Tu mélange deux langues, c'est le meilleur moyen d'être distrait. Et de rater des subtilité. Y a pas les avantages d'une adaptation mais y a les inconvénients de la VO.
VOSTENEn plus dans un jeu lire des sous titres c'est encore pire, car il faut être concentré sur le gameplay. La perte d'information est non négligeable.
Wow... t'as géchan à mettre des points, ça te rend plus beaugossito
Le 18 mai 2020 à 21:18:02 EtCrAfT a écrit :
Le 18 mai 2020 à 02:05:22 thirstywell a écrit :
Toujours ce mythe des sous-titres qui empêcheraient de profiter du jeu/film...A ceux qui pensent ça, la solution est simple : prendre l'habitude (ça va assez vite), une fois que vous serez habitués à la VOSTFR, vous ne pourrez plus retourner en arrière, testé et approuvé, faites le test
Pas. du. tout.
Ce n'est pas un mythe.Je supporte pas le VOSTFR.
Sur Netflix y a souvent que cette possibilité et c'est le pire.
Tu mélange deux langues, c'est le meilleur moyen d'être distrait. Et de rater des subtilité. Y a pas les avantages d'une adaptation mais y a les inconvénients de la VO.
VOSTEN
C'est vrai, en plus au final les sous titres sont parfois assez hasardeux dans leur traduction, à chaque putain de fois où je vais regarder vite fait un film en VOSTFR avec mes parents, y a toujours plein d'incohérences de traduction, je ne suis pas un pro en anglais mais je me débrouille et quand je vois qu'il traduisent: "I fucked up !" par "Je me suis trompé" ou bien des trucs du style: "You son of a bitch !" par "T'es qu'un enfoiré !" ça me fait rire bon j'ai pris que le côté grossiereté mais y en avait d'autres mais celles là m'avaient particulièrement choqué
Donc bon, on joue en VOSTFR avec des sous titres qui ne traduisent pas correctement et on se sent immergé
En plus dans un jeu lire des sous titres c'est encore pire, car il faut être concentré sur le gameplay. La perte d'information est non négligeable.
Exactement, le pire c'est sur GTA, combien de fois j'me suis pas pris un mur ou un PNJ quand j'essayais de lire et surtout de COMPRENDRE leurs foutus dialogues remplis de messages codés qui critiquent la société capitaliste américaine, tout ça en conduisant
Dans les films/séries, je peux comprendre les puristes qui rabâchent que ça doit être en vo (même si j'aime pas leur volonté de vouloir imposer la vision des choses), par contre dans les jeux/dessin animé/film d'animation, je ne comprends pas. On a la chance d'avoir d'excellents doubleurs en France qui se font cracher dessus en permanence à tort et à travers, ça me tue
VO
Avec un jeu d'acteur aussi qualitatif derrière Joël et Ellie, impossible de revenir en VF pour moi tellement elle me paraît fade et inaudible
Le 18 mai 2020 à 22:41:55 Ziann a écrit :
Le 18 mai 2020 à 21:18:02 EtCrAfT a écrit :
Le 18 mai 2020 à 02:05:22 thirstywell a écrit :
Toujours ce mythe des sous-titres qui empêcheraient de profiter du jeu/film...A ceux qui pensent ça, la solution est simple : prendre l'habitude (ça va assez vite), une fois que vous serez habitués à la VOSTFR, vous ne pourrez plus retourner en arrière, testé et approuvé, faites le test
Pas. du. tout.
Ce n'est pas un mythe.Je supporte pas le VOSTFR.
Sur Netflix y a souvent que cette possibilité et c'est le pire.
Tu mélange deux langues, c'est le meilleur moyen d'être distrait. Et de rater des subtilité. Y a pas les avantages d'une adaptation mais y a les inconvénients de la VO.
VOSTENEn plus dans un jeu lire des sous titres c'est encore pire, car il faut être concentré sur le gameplay. La perte d'information est non négligeable.
Wow... t'as géchan à mettre des points, ça te rend plus beaugossito
Heu.. ok
Vu la vf impeccable du 1er pour moi sa sera vf pour le 2. Et aussi pour ne pas a avoir a lire les sous titres pour ne pas rater une miette visuellement
Psst, je pose ça là, faites le premier jeu en jap au moins une fois dans votre vie
Le 19 mai 2020 à 01:23:04 Porte-bagages a écrit :
Dans les films/séries, je peux comprendre les puristes qui rabâchent que ça doit être en vo (même si j'aime pas leur volonté de vouloir imposer la vision des choses), par contre dans les jeux/dessin animé/film d'animation, je ne comprends pas. On a la chance d'avoir d'excellents doubleurs en France qui se font cracher dessus en permanence à tort et à travers, ça me tue
Tout simplement car de nos joueurs, la plupart des jeux font appel à des acteurs et la motion capture.
VF y'a trop de bons comédiens