Quand je repense à AA5, son seul véritable défaut était à mon sens ses cinématiques, et particulièrement son très mauvais doublage, et il fallait qu'on retrouve cette immondice dans AA6, c'est mal doublé, c'est sans intérêts et ça me fait penser à des phases de mauvais Shonen, en fait ces cinématiques c'est un peu comme si on s'amusait à jeter un pot de peinture sur la Joconde, la seule ombre au tableau depuis le passage à la 3D, sans aller jusqu'à "briser" l'univers du jeu, je trouve sincèrement que ça n'a rien à y faire .
On peut dire merci aux américains qui veulent absolument qu'un jeu soit doubler dans leur langue pour qu'il sorte. Le doublage est limite celui d'un vieux porno de mauvaise qualité.
Vous pensez que tout le monde comprend le japonais? Pfff.
Je ne suis pas du tout d'accord avec toi, les cinématiques sont un plus. Elles sont la pour servir de prologue ou mettre en avant une phase importante, certes la série n'en n'avait pas besoins avant mais elles lui permettent d'avoir une plus grande mise en scène.
Après c'est vrai qu'on retrouve un petit côté Shonen...
Pour le doublage c'est plus un avis subjectif mais moi je le trouve correcte.
Je trouve pas les cinématiques si mauvaises que ça, par contre les doublages c'est pas possible... Surtout celui de Rayfa qu'on entend à chaque séance de divination, pitié, non...
Les cinématiques sont sympathiques, elles apportent quelque chose de plus je trouve. Après, c'est vrai que ça fait un peu trop "manga" par moment et j'aime pas trop ça, mais bon.
Pour moi, j'adore les cinématiques elles-même parce que c'est un excellent moyen de dynamiser le jeu et de montrer enfin qu'on évolue dans un vrai monde. Parce que bon, décrire toute l'action avec juste quelques images quasi-fixes et éventuellement un mec devant, ça va bien cinq minutes.
Après, pour le côté Shonen, c'est parfaitement normal qu'il y soit vu que la série entière a toujours eu un grand côté Shonen. C'est sûr qu'il est surtout visible dans les cinématiques, mais bon, on aime ou on n'aime pas, chacun ses goûts; personnellement, j'adore.
D'autant plus que j'ai l'impression que les développeurs savent que c'est un peu cocasse de donner un côté Shonen à une série de jeux d'enquêtes criminelles, donc ils assument et vont parfois volontairement dans le n'importe quoi pour relâcher la pression.
Par contre, c'est vrai que la plupart des voix sont à mon avis nazes; certaines sont correctes (Je pense surtout à Phoenix et Hunter), mais entre le mec visiblement coincé (Hugh O'Connor), les doubleurs qui manquent de conviction (Athena, bordel!), et ceux qui ont une voix beaucoup trop grave pour leur âge et/ou physique et personnalité (Coucou Juniper et Rayfa), le reste des voix est carrément bof.
Bof bof bof elles sont très mal faites je trouve.
On dirait un film avec un jeu d'acteur horrible.
What the fuck ?
C'est quoi ce délire ? Les voix sont très bien, il faut arrêter de regarder des animés, ça vous monte à la tête
C'est vrai que quand on entend les voix on a juste l'impression que c'est à côté de la plaque, à croire que ce détail est sans importance mais ça ruine quand même un peu l'ambiance du jeu.
Je sais pas ce que donnent les voix anglaises mais les voix japonaises sont très bien, et les petites cinématiques en cours de jeu ça fait toujours plaisir je trouve
Les scènes cinématiques ne me dérangent absolument pas. C'est même plutôt sympa d'en avoir (et de toute façon elles sont peu nombreuses).
Les voix passent du bon au pas génial quand même.
Perso j'aime pas du tout cet aspect manga.
Moi non plus je n'aime pas cet aspect manga, mais j'ai envie dire : pourquoi pas ? Le seul problème ce sont les voix anglaises qui sont pas terribles, mais franchement c'est pas plus dérangeant que ça. On parle de quelques cinématiques d'une minute maximum.
Ravi de voir que je ne suis pas le seul à ne pas aimer les cinématiques. Enfin, seulement celles de fin d'affaires.
Les voix ne sont pas les meilleures mais je trouve que ça passe encore. Par contre, les animations des personnages, c'est pas ça du tout. On dirait presque un film d'acteurs totalement amateurs.
Je suis totalement d'accord avec [Gyakuten]. Je préférerais qu'ils repassent à des cinématiques "fixes" comme dans les premiers AA que garder ces cinématiques d'horrible qualité
les voix anglaises sont tellement à chier que je suis persuadée que le 1er venu ferait mieux.. serieux des fois ya juste 3 mots à dire mais c'est tellement ridicule que c'en est navrant.
Mais ce qui me dérange le plus c'est la localisation même du jeu (le jeu se passe aux USA).. non mais vraiment? D'ailleurs c'est pas la raison pour laquelle on a pas de localisation de dai gyakuten saiban?
a part ça, les cinematiques me derangent pas plus que ça, je trouve ça cool (a part le doublage).
Ouais le doublage est un peu navrant, mais les cinématiques en elles-même sont plutôt cool.
Mais ce qui me dérange le plus c'est la localisation même du jeu (le jeu se passe aux USA).. non mais vraiment?
Bienvenue en Japanifornia! Je me rappelle d'une petite Bd qui était sorti à l'époque de Dual Destinies et qui illustrait déjà le problème:
http://www.awkwardzombie.bie.com/index.php?comic=120913
D'ailleurs, dans la version française des trois premiers volets, tout se passait en France du coup. On avait par exemple Lotta Hart (Eva Cozésouci en Français) qui venait de Marseille ("Oh Peuchère" ). Les joies de la localisation ^^
hahaha enorme la petite BD c'est tellement ce que j'ai pensé dans le 6 quand ils disent que Kurain c'est juste à coté de LA alors que le truc etait complètement japonais traditionnel (surtout avec les kimono quoi lol).
mais c'est dommage, je sais que c'était la mode il y a longtemps d'adapter (meme les noms des personnages, ça se fait encore dans certains jeux comme pokemon, yokai watch etc), mais là du coup c'est plus très credible ^^
ça me fait penser à leur explication du channeling "ça a été apporté du japon par un ancetre lointain" ou quelque chose du genre x)
Le 10 octobre 2016 à 16:41:20 Sky64 a écrit :
D'ailleurs, dans la version française des trois premiers volets, tout se passait en France du coup. On avait par exemple Lotta Hart (Eva Cozésouci en Français) qui venait de Marseille ("Oh Peuchère" ). Les joies de la localisation ^^
AA ce passe dans un monde alternatif, on peut donc tout imaginé.
Eva Cozésouci était juste géniale j'adorais son accent