The Legend of Heroes: Sen no Kiseki III sortira dans 3 semaines au Japon, exclusivement sur PS4. Pourquoi ne pas l’avoir développé également sur PS Vita et PC ? Une version française, à l’instar d’Ys VIII: Lacrimosa of Dana est-elle prévue ?
Tout d’abord concernant le choix de la PS4 : au Japon le marché des consoles portables a tendance à se réduire, et nous nous sommes dit qu’au moment où sortirait ce jeu, ce serait probablement la PS4 qui serait la plus répandue. D’autre part, nous savons que nous avons de plus en plus de fans étrangers et que le marché des consoles portables se porte encore moins bien ici qu’au Japon. Du coup, la PS4 semblait être en effet la meilleure solution. Après ce n’est pas comme si nous avions décidé qu’il ne sortirait que sur PS4, et nous avons l’intention d’observer les réactions suite à la sortie du jeu. Nous aviserons par la suite concernant une éventuelle version PS VITA par exemple. Concernant la possibilité d’une version française en revanche, cela ne fait que 2 jours que je suis arrivé à Paris et au travers des interviews et discussions je me rends compte qu’il y a vraiment beaucoup d’attente de la part du public français. Je pense donc que ce serait une bonne chose que The Legend of Heroes: Sen no Kiseki III sorte en France. On ne sait pas encore comment on va s’y prendre puisqu’aucune décision n’a été prise concernant une sortie occidentale, mais j’ai maintenant pris conscience de l’importance d’une éventuelle version française en tout cas.
Source : https://www.jvfrance.com/ys-viii-lacrimosa-of-dana-interview-de-toshihiro-kondo-president-de-nihon-falcom-157185/
Parle pas de malheur, au secours
Franchement j’espère qu'il sera en français.
Français ou anglais, après le 1 et 2, need la suite !
J'espere le voir sortir en 2018 même si c'est fin 2018 mais pas envie d'attendre 2 ans comme pour le 2.
en traduction français à l'écrit pourquoi pas (et encore la version anglaise du 1 et du 2 était bien faite).
surtout pas de voix FR par pitié.....
Et bim^^ !!!!!!!!!! 16 Septembre 2017^^
Le pire c'est que quiconque ne parlant pas anglais n'aurait aucun intérêt à y jouer de toute façon puisque le jeu requiert d'avoir joué aux jeux précédents... qui ne sont pas dispo en français.
NISA compte ouvertement se faire du fric sur l'ignorance des pauvres acheteurs français qui n'achèteront le jeu que pour la jolie jaquette et la trad FR
Mais ils ne reverront jamais l'argent investi pour La France à moins qu'ils fassent une trad FR éco+
Mais ils se ruineront de toute façon parce que la trad éco+ il faut quand-même la faire pour un script qui est 2x PLUS LONG QUE GUERRE ET PAIX
@Celuiquiestfor
Tu crois pas que si il le fond c'est que les chiffres de vente des pays Francophone des 2 premiers épisodes sont suffisamment conséquent pour se le permettre dans trop de risque... Et si c'est l'équipe de Danaganronpa V3 le taff sera pas parfait car c'est pas possible mais je le pense vraiment suffisent pour apprécier de passer d'une langue à l'autre. Et au pire pour les habitués si sa le fait vraiment pas on repassera en Anglais....
Je ne parle pas pour ceux qui peuvent jouer en Anglais, pour eux que le jeux qui dispo en français ou non, ça leur en touche une sans faire bouger l'autre, et ils n'ont aucun avantage à changer vers le français, parce que la version française est destinée à être moins bonne que la version anglaise.
S'ils font une version française, c'est seulement pour ceux qui ne savent pas l'anglais, et en l'occurrence si tu achètes ce jeu sans avoir fait les précédent c'est que tu ne t'es pas renseigné sur le jeu à la base.
Certainement, pour ma part j'ai fait les 2 premiers en Anglais sur ma petite Vita favorite^^ mais je lancerai le 3 en Français car je suis d'une part heureux de pouvoir faire la suite dans ma langue pour ma part, c'est toujours une bonne nouvelle je trouve, et cela est prometteur pour Ys 9 et autres titres
Bah c'est Nisa, de façon générale ils sortent leur jeux en français. Après souvent la trad anglaise est mieux réalisé que la trad fr. C'est pour ça que pour quelqu'un qui peut lire les deux langues faut mieux favoriser l'anglais. Là où celuiquiestfort n'a pas tord c'est que le public viser par la langue française est un public qui va surement découvrir la série, et donc non seulement ils vont avoir droit à une trad qui sera sûrement moyenne mais en plus ils vont être largué au milieu de la série et ils risquent de pas comprendre grand chose. Enfin bon difficile aussi de jeter la pierre sur Nisa puisque c'est pas eux qui ont les droits des deux premiers.
Hâte d'y être pour l'instant je n'ai fait que trails of cold steel 1.
Je suis entrain de me faire trails in the sky puis j'enchainerais sur ao et zero no kiseki et cold steel 2 ;)
Je viens de parler avec le traducteur de la version Française Nicolas PUJOL, cela fait déjà 7 mois qu'e l'équipe travaille dessus.Cela correspond également au moment ou les traducteurs de Xseed ont donnés leurs démissions... CQFD^^
Le 30 janvier 2019 à 15:23:28 yais a écrit :
Je viens de parler avec le traducteur de la version Française Nicolas PUJOL, cela fait déjà 7 mois qu'e l'équipe travaille dessus.Cela correspond également au moment ou les traducteurs de Xseed ont donnés leurs démissions... CQFD^^
super ça.
Après moi je vais quand même rester avec le jeu écrit et oral en anglais.
ça me ferait bizarre de lire des textes en français sur cette licence en fait XD
Franchement a voir.... Wait and See
D'ici là fin d'année j'aurais amélioré mon japonais et je ferais les trois en japonais, après pour les traduction, il leur suffit de vendre entre 10000 et 15000 exemplaires dans le pays pour la rentabilisé
Entre la France, la Belgique, la suisse, la Quebec et j'en asse ils les feront leurs 15000 ventes^^
Ou alors aussi on peut arrêter de prendre les paroles de Takuro Yamashita comme divines, c'est bien aussi.