Le 19 juillet 2020 à 06:04:43 -NekoMew- a écrit :
PascalJ'ai dû relire une 2ème fois pour comprendreMon cerveau tourne parfoissouventau ralentis!
Bah sans rire je viens juste de comprendre, la honte !!!!
Le 19 juillet 2020 à 23:20:32 CeliaStar33 a écrit :
Le 19 juillet 2020 à 11:57:04 [Trismegiste] a écrit :
@ CeliaStar33 : tu as deux versatiles, du coup ? Wolfgang et Apollon ? Ce dialogue je l’ai entendu une fois, et il colle trop au personnage de grincheux !!!
Oui j'ai 2 versatiles mes préférés depuis tjs. Me font trop rire et Apollon et Wolfgang les adore
C’est vrai que 2 versatiles c’est mieux que 2 normales
Je vais regarder qui est Wolfgang car je découvre tous les personnages. Si/quand un autre AC sort/sortira, clairement je mettrai direct Apollon dans ma DL !
Au musée et ENCORE la pierre de Rosette
Miro face au Penseur de Rodin !
Miro face à la « toile ténébreuse », L’Ile des morts de Böcklin, qui fait resurgir deux conseils très importants de sa maman !
Raymond devant la même toile que Miro
J'ai eu exactement la même réaction que Miro avec Filibert pour la toile ténébreuse mais devant le penseur c trop bon Et Raymond c trop excellent Par contre pour la pierre de Rosette voici la réaction de mon Filibert (lui et Miro les adore aussi) :
Filibert : C'est la punition d'un enfant qui a fait une bêtise à l'école ? "Tu me copieras ça dans trois langues !"....
J'étais mdr
Oups dsl Trismegiste j'avais pas lu la page 13 mais qd même mdr et excellent
Le 19 juillet 2020 à 23:40:49 CeliaStar33 a écrit :
Le 19 juillet 2020 à 06:04:43 -NekoMew- a écrit :
PascalJ'ai dû relire une 2ème fois pour comprendreMon cerveau tourne parfoissouventau ralentis!Bah sans rire je viens juste de comprendre, la honte !!!!
Deux cerfs-volants Bisous, je rigole
Le 20 juillet 2020 à 01:31:20 CeliaStar33 a écrit :
J'ai eu exactement la même réaction que Miro avec Filibert pour la toile ténébreuse mais devant le penseur c trop bon Et Raymond c trop excellent Par contre pour la pierre de Rosette voici la réaction de mon Filibert (lui et Miro les adore aussi) :
Filibert : C'est la punition d'un enfant qui a fait une bêtise à l'école ? "Tu me copieras ça dans trois langues !"....
J'étais mdr
J’adore, c’est vrai
Le 20 juillet 2020 à 14:25:54 [Trismegiste] a écrit :
Le 19 juillet 2020 à 23:40:49 CeliaStar33 a écrit :
Le 19 juillet 2020 à 06:04:43 -NekoMew- a écrit :
PascalJ'ai dû relire une 2ème fois pour comprendreMon cerveau tourne parfoissouventau ralentis!Bah sans rire je viens juste de comprendre, la honte !!!!
Deux cerfs-volants Bisous, je rigole
Je sais tkt (et un cerf-volant de plus….)
Le 20 juillet 2020 à 19:09:58 CeliaStar33 a écrit :
Le 20 juillet 2020 à 14:25:54 [Trismegiste] a écrit :
Le 19 juillet 2020 à 23:40:49 CeliaStar33 a écrit :
Le 19 juillet 2020 à 06:04:43 -NekoMew- a écrit :
PascalJ'ai dû relire une 2ème fois pour comprendreMon cerveau tourne parfoissouventau ralentis!Bah sans rire je viens juste de comprendre, la honte !!!!
Deux cerfs-volants Bisous, je rigole
Je sais tkt (et un cerf-volant de plus….)
Rololo ! Nan, si tu sais, cela fait un cerf-volant de moins
merci t'es trop mimi (mais la honte qd même )
Le 20 juillet 2020 à 22:36:49 CeliaStar33 a écrit :
merci t'es trop mimi (mais la honte qd même )
Ou alors...
Apollon en folie ! Je veux consommer la même chose que lui !
Euphorique il chante, danse, siffle et fait des remarques délirantes
Apollon le bricoleur
Et c’est au tour de Grisette !
Bam !
Les meilleures dialogues c’est sur wild world
Vdd, c’est mon premier AC.
Et je m’éclate avec ces dialogues-là, sans rien comparer.
Merci pour le up
Up !
Le 25 juillet 2020 à 01:57:16 -NekoMew- a écrit :
Marrante cette Grisette. il est mignon Apollon... Un vrai charmeur ! Et Nintendo qui se fou ouvertement de notre gueule avec la durée de vie des outilsJe me demande si certains dialogues sont les mêmes d’une langue à l’autre. Genre si c’est vraiment traduit fidèlement, ou si Les traducteurs ont prit une certaine liberté (hormis certains expression/mot... qui je sais, sont différentes entre le version québécoise et française) ....
Je me demande car, quand on voit Pascale, avec ses jeux de mots... Je vois pas comment tu peux faire la même chose dans toute les langues...
Je me suis posé les mêmes questions sur les traductions et je suis quasi certain que les jeux de mots changent d’une langue à l’autre : it’s raining cats and dogs = il pleut des cordes !
Bizarrement, je crois que Nintendo sait parfaitement que la durée de vie des objets en début de jeu est du foutage de tronche : je pense plus à de l’autodérision mais tu as peut-être raison et là, ça fait peur
Safari de malade
Marceeeel : un sportif hors compétition
Quelle lucidité !
Oh la magnifique spéciale dédicace aux haters de Raymond, mon frère