Salut tout le monde,
Je ne dois pas être le seul à avoir remarqué que Shiki parle bien anglais dans la version japonaise mais que les traducteurs ont préféré mettre français.
Pour ceux qui se demandent d'où j'ai entendu ça : faites les missions Shiki Hearts .
C'est un peu frustrant comme choix de traduction ! Du coup, Shiki est anglaise ou bien française?
Alors je dirai qu'elle est d'origine japonaise d'après "Senran Kagura: Official Design Works book" sa mère est japonaise et son père roumain.
Après je pense que la traduction à était plus fait pour les américains , car dans les animes ont a souvent les persos qui essaient de prononcé des mots français (parfois anglais) , mais là dans EV c'est de l'anglais. Après c'est juste qu'ils n'ont pas respecté le dialogue de base pour que ce stéréotype / gag soit mieux compris pour nos amis américains/anglais.
Perso je l'avais déjà remarqué dans la version jap, mais j'ai pas fait attention à la version occidental.
à environ 8:30
https://youtu.be/xstE5rcsN50
Voici un petit lien où nos amis anglais/américains en parle
http://www.gamefaqs.com/boards/835981-senran-kagura-estival-versus/73460124
la fiche de Shiki pour plus d'info
http://senrankagura.wikia.com/wiki/Shiki
Ahhh d'accord!!!
Merci pour l'info!
C'est frustrant de voir des mots français, et d'entendre de l'anglais dans du japonais.
Bref, je me comprends en disant ça
Shiki est blonde donc pour son maître il fallait qu'elle paraisse plus occidentale est quand on parle d'occidentalisme en pense le plus souvent à la France,ses baguette,son poulet,ses fromages et son accordéon.... bref Shiki réalise le fantasme de son maître quoi...