Se connecter

Lost Dimension

Sujet : Localisation en Occident
1
Roi-Niark
Niveau 13
11 mars 2015 à 19:12:18

Le jeu va être traduit en Anglais par Atlus et sera localisé en Europe par NIS America:
http://www.siliconera.com/2015/03/11/lost-dimension-localized-english-care-atlus/

mageboss
Niveau 7
12 mars 2015 à 20:18:13

est ce que cela signifie qu'il y aura d'autres traduction (autre que l'anglais, bien sûr)? Allez pleae un sous titrage en français ce serait pas mal non?

-skullseven-
Niveau 5
16 mars 2015 à 11:16:11

après ils se plaignent comme quoi les jeux vita se vendent pas. atlus a toujours traduit anglais (de tout les jeux que je connaisse, quand aux autres c'est soit il y a une traduction parfaite et le jeux passe aux oubliettes ou bien le jeu obtient une traduction horrible et le studio se fait lapider
personnellement je commence a en avoir marre et je prend directement en anglais du moment que le jeu a une réputation passable

Pseudo supprimé
Niveau 8
14 mai 2015 à 15:43:32

les jeux de niche sont jamais traduit ( hormis 2/3 ) bref vivement qu'il sorte ^^ et day one sur vita :p

Thegameur76
Niveau 21
16 mai 2015 à 13:32:45

Va falloir qu'on m'explique l'intérêt de ne pas traduire leur jeu

On devrait avoir une traduction en français quand même,nous sommes le pays le plus consommateurs de produits japonais dans le monde après le Japon

Un jeu de niche ok,mais si il est pas traduit, personne ne va y joué

C'est comme les personna,hypertension neptunia, ou d'autre rpg japonais
Je ne peut pas y joué puisque il ne sont pas traduit en français et je ne pense pas être le seul.

Pseudo supprimé
Niveau 8
16 mai 2015 à 16:20:59

parceque si ils traduisent en francais , ils sont obligé de le faire dans les autres langue , et le coup de la traduction est pas gratuite hein , donc meme si sa se vendra un peut + , ils seront pas gagnant dans l'affaire d'ou une non traduction.. voila le pourquoi du comment :p

les jeux AAA peuvent se le permettre aisement vu sa se vend par millier , un jeux de niche en france t'imagine meme pas les ventes x) ( sa doit meme pas atteindre les 10 000 .. ou tetre un peut + mais j'en doute )

Bref , si les J'RPG t'interesse , il te reste une seule chose a faire , et puis l'anglais et utile . ( et pas dur a apprendre )

Thegameur76
Niveau 21
17 mai 2015 à 00:06:31

Apprendre l'anglais, , j'ai tjs eu du mal, et je ne suis pas passionné par la langue, c'est pour sa que jarrive pas a apprendre l'anglais
De meme que apprendre une langue pour joue au jeux vidéos, moi sa me déprime...

Temps pis, , c'estles développeur qui s'adapte au joueur et pas l'inverse
Bref,temps pis c'est pas maintenant que je vais jouer a hyperdimention neptunia... *triste*

Pseudo supprimé
Niveau 8
17 mai 2015 à 22:30:36

meme avec un minimun de connaissance en anglais tu peut comprendre l'histoire , c dommage de pas faire un jeux a cause de la barriere de la langue ^^ , je capte rien a la langue jap , sa ma pas empecher d'acheter tales of vesperia sur PS3 ^^ et d'avoir finis le jeux ( bon faut dire je l'avais fait sur 360 )

Apres tetre lui qui sortira sur PS4 serait en FR , mais j'en doute fortement.. mais bon tu passe a coté d'un excellent jeux ^^

Thegameur76
Niveau 21
19 mai 2015 à 07:08:42

Je sais bien, malheureusement, je n'y peut rien, c'est la fautes des développeurs, pas de moi, le jeu aurez en français, je l'aurais fais (je pense ne pas être le seul à penser comme sa, malheureusement)

Spitfire21
Niveau 10
19 mai 2015 à 15:06:59

et malheureusement y a beaucoup de gens qui loupe ces bons jeux a cause de ça :(
c'est "bizarre" parce que perso le premier jeu que j'ai acheté en anglais je le pensais en fr, je l'ai fait quand même et même si j'ai galérer sa a fini par passer (bon a côté de ça le scénario est foireux^^), mais sa l'a permis de faire les persona sans aucuns 'ou presque) problème :oui: (alors que je suis TREEES loin d'avoir un bon niveau scolaire en anglais^^ genre au lycée je tournais autour de 8/11 :oui: )
je pense qu'au final c'est juste une question de motivation, mais perso si j'avais a choisir entre voix jap ou sous titre fr, je prendrais kes voix jap 9 fois sur 10 :oui: )
et pas que pour les 9 fois où Miyuki double un perso :ange: :coeur:

Thegameur76
Niveau 21
19 mai 2015 à 18:41:56

Je suis persuadé qu'un jour on aura des jeu à type rpg japonais dans le future en français

Il y a les final fantasy, le premier à être été traduit est le 7, se que veux dire que les FF I à VI sont en anglais (ou carrément pas traduit)

Les fire emblem aussi je crois, le premier à avoir été traduit est l'opus gba (ceux avant l'opus gba n'ont pas été traduit)

J'ai espoir qu'un jour il prendrons conscience que les français sont des véritable jrpg vore
Les français adore les rpg japonais

Et sa c'est pas nouveau

Enfin bref, temps pis, de toute façon, j'aurais sans doute pas eu le temps d'y joué même si le jeu ma l'aire sympa

Spitfire21
Niveau 10
19 mai 2015 à 19:14:20

je sais pas si c'est si vrai que ça, faudrait voir les ventes des tales of en france par exemple :doute: (en même temps 90% des gens on des gouts de merde dans ce pays :snif: rien qu'a voir les top ventes en france quoi :malade: )

Spitfire21
Niveau 10
19 mai 2015 à 19:36:20

après je comprend le point de vue^^
je pense juste que c'est vraiment dommage de s'arrêter à ça :(

Thegameur76
Niveau 21
19 mai 2015 à 20:38:07

Je suis totalement d'accord avec toi,mais malheureusement la barrière de langue est vraiment très difficile à passé

Les professeur ne nous apprennent pas l'anglais (je le sais très bien, on nous fait apprendre l'anglais en cm1 mais on apprend réellement l'anglais à partir de la 6eme, c'est bcp trop tard, on devrais aprendre l'anglais a la maternelle en même temps que le français

Du coup, moi, je dis sa, mais moi même, je ne parle pas anglais (que l'anglais basique)

Spitfire21
Niveau 10
19 mai 2015 à 23:10:40

après avec un portable et google traduction (ou tout autre traducteur utilisé autrement en cours :ange: ) pour se servir de dico, sa passe pas mal (le plus dur c'est le vocabulaire je trouve, mais sa permet de l'enrichir et franchement c'est pas si compliqué, après faut que les étoiles soient alignées, perso j'ai vraiment pris mon pied avec Persona 3, forcement sa motive :hap: :content: )

Thegameur76
Niveau 21
21 mai 2015 à 15:30:34

Ceux qui y arrive, bah c'est tant mieu pour eux, moi j'y arrive pas.

Thegameur76
Niveau 21
21 mai 2015 à 15:30:45

Ceux qui y arrive, bah c'est tant mieu pour eux, moi j'y arrive pas.

Pseudo supprimé
Niveau 8
22 mai 2015 à 11:56:06

nannnn spit retourne sur tales of zestiria :p

Je pense pas qu'un jour les jeux de ce type soit traduit , c vraiment des jeeeeeeeeuuuuuxxx de niche ^^
il avait essayer pour atelier rorona , et sa a fait un flop , la traduction aide peut-etre a booster les ventes , mais c surtout le jeux en lui meme qui plait , et les joueurs en france , prefere les cod , fifa , ou les jeux style skyrim ^^
Mon premier jeu en anglais j'ai galeré aussi , pck j'etais mauvais dans ce domaine , mais au fur et a mesure que j'ai pris , ben mon anglais c vachement améliorer , donc comme le dis spit , c juste une question de motivation , comme tout dans la vie
Apres moi je suis content qu'il sorte des J-RPG en France , sinon il orait fallu importer les jeux ...

Thegameur76
Niveau 21
22 mai 2015 à 16:53:27

Vdd :d) se que tu dis est pas totalement vrai
Je m'explique la France (au sens large, la Belgique, le Québec, la Suisse et nous) sommes vraiment attire par tout les produits japonais

Que se sois
Cosplay
Manga
Animé
Jeuxvideo
Musique
Film

Et donc, même si se que tu dis est vrai, il y a encore de nombreux irréductibles gaulois qui ne sont pas encore a
atteint et donc des fan du Japon

Le public francophone représente environ 170 0000 de personnes(population total)

Je pense qu'll y avoir un bon 40% du chiffre que j'ai marqué

Spitfire21
Niveau 10
22 mai 2015 à 17:14:01

mais après c'est toujours le même problème, si y font un trad fr, y sont obligé d'en faire une espagnol/allemande/italienne/etc... et au final pas sur que ça en vaille le coup :(

1
Sujet : Localisation en Occident
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page