Salut
Savez vous si le jeu sera en français ou en vo, et est ce qu'il y aura des sous titres?
Merci d'avance
Bonjours :
👉 Langage Audio & Texte :
En Audio : Anglais
En Sous-titre : Anglais; Français; Italien; Allemand; Espagnol; Arabe; Danois; Néerlandais; Finnois; Japonais; Coréen; Norvégien; Polonais; Portugais; Portugais du Brésil; Russe; Chinois simplifié; Suédois; Chinois traditionnel; Turc
super c'est cool si c'est sous titré, merci à toi
Dans le gaming live il dit que les sont sont important: "derriere, a coté, attention..."
Vous pensez donc que c'est en anglais?
Grosse perte d'immersion pour les non-bilingue quand même.
c'est vrai que c'est dommage qu'il n'yest pas de vf
Le 01 août 2017 à 11:37:44 lefandejeux2 a écrit :
c'est vrai que c'est dommage qu'il n'yest pas de vf
Je trouve ça compréhensible au contraire. Déjà, le budget nécessaire à une localisation complète est astronomique comparé à un simple sous titrage. Ensuite, l'héroïne ayant été créé à partir d'un modèle réel en mocap donc l'incarnation du personnage par son doubleur est totale. C'est un choix cohérent compte tenu de la direction artistique prise par NT. Ils souhaitent que la Folie de Senua soit saisissante de véracité. Quoi de mieux pour cela que de permettre à celle qui a véritablement incarné cette descente aux enfers d'être entendu de tous ?
Tu as tout compris Maalnir.
Sauf qu'à cette période ils ne parlaient pas l'anglais 😉 ni le français lol
Le 01 août 2017 à 16:45:17 Maalnir a écrit :
Le 01 août 2017 à 11:37:44 lefandejeux2 a écrit :
c'est vrai que c'est dommage qu'il n'yest pas de vfJe trouve ça compréhensible au contraire. Déjà, le budget nécessaire à une localisation complète est astronomique comparé à un simple sous titrage. Ensuite, l'héroïne ayant été créé à partir d'un modèle réel en mocap donc l'incarnation du personnage par son doubleur est totale. C'est un choix cohérent compte tenu de la direction artistique prise par NT. Ils souhaitent que la Folie de Senua soit saisissante de véracité. Quoi de mieux pour cela que de permettre à celle qui a véritablement incarné cette descente aux enfers d'être entendu de tous ?
+1 Total accord avec toi.
Franchement c est pas compliqué de comprendre en anglais ce que veux dire derrière a gauche a droite
on comprend pourquoi il n'y a pas de vf sur ce jeux car petit budget etc... mais je doute que les passages"gauche droite" soit sous titré un peut comme comme les piétons dans gta et il faut bien comprendre que toutes la France ne parle pas anglais
oups désoler oublier un mot , il faut bien comprendre que pas toutes la France parle anglais
Je ne comprend pas pourquoi beaucou de jeux sont encore en sous titre.. j’aller installer ce jeu et y jouer avec le GP, mais si pas de VF je n’y joue pas, aucuns immersion si je ne comprend pas les dialogue.
Le 01 août 2017 à 16:45:17 Maalnir a écrit :
Le 01 août 2017 à 11:37:44 lefandejeux2 a écrit :
c'est vrai que c'est dommage qu'il n'yest pas de vfJe trouve ça compréhensible au contraire. Déjà, le budget nécessaire à une localisation complète est astronomique comparé à un simple sous titrage. Ensuite, l'héroïne ayant été créé à partir d'un modèle réel en mocap donc l'incarnation du personnage par son doubleur est totale. C'est un choix cohérent compte tenu de la direction artistique prise par NT. Ils souhaitent que la Folie de Senua soit saisissante de véracité. Quoi de mieux pour cela que de permettre à celle qui a véritablement incarné cette descente aux enfers d'être entendu de tous ?
Rien a ajouter ! +1
J'étais sur le point de prendre le jeux, mais ça m'a freiner d'un coups.. pas de vf??! Obligé de jouer en anglais, pas possible pour moi..dommage
Le 29 janvier 2021 à 23:59:01 :
J'étais sur le point de prendre le jeux, mais ça m'a freiner d'un coups.. pas de vf??! Obligé de jouer en anglais, pas possible pour moi..dommage
idem pour moi
Le 01 août 2017 à 16:45:17 :
Le 01 août 2017 à 11:37:44 lefandejeux2 a écrit :
c'est vrai que c'est dommage qu'il n'yest pas de vfJe trouve ça compréhensible au contraire. Déjà, le budget nécessaire à une localisation complète est astronomique comparé à un simple sous titrage. Ensuite, l'héroïne ayant été créé à partir d'un modèle réel en mocap donc l'incarnation du personnage par son doubleur est totale. C'est un choix cohérent compte tenu de la direction artistique prise par NT. Ils souhaitent que la Folie de Senua soit saisissante de véracité. Quoi de mieux pour cela que de permettre à celle qui a véritablement incarné cette descente aux enfers d'être entendu de tous ?
N'importe quoi, l'absence de français est impardonnable. Pour un jeu comme ça tu perds toute l'immersion si tu comprend pas ce que les voix disent. Les sous-titres n'aident en rien. Et je vois pas ce que ça change que l'héroine a été créé à partir d'une actrice, il y a de très bon doubleur français, en plus on voit pas son visage il y a même pas de synchro labial à faire la majorité du temps. Beaucoup de jeu même avec un budget inférieur ont des doublages en français. Heureusement maintenant qu'il y a xbox derrière, le deuxième devrait être en français, sinon je l'achèterai pas.