J'ai vu des avis qui foutent les boules sur la trad du pavé de Pynchon en français.
D'un autre côté pas moyen que je tienne un trip si hard avec un anglais tarabiscoté. Pas pour une première fois en tout cas.
Ceux qui l'ont lu, vous auriez un avis sur la trad svp ?
C'est pas Claro (Pynchon aurait refusé) mais enfin oui.
On ne lit pas nécessairement cet auteur pour son phrasé.
Les gens sont casse-burnes avec les trads et les fans de Pynchon sont tarés, donc doublement de mauvaise foi.
Je ne peux pas te répondre pour la qualité de la trad mais je n'ai pas souvenir que Gravity's Rainbow soit particulièrement difficile à lire en anglais si tu veux te lancer.