Se connecter

Général Jeux Vidéo

Sujet : De l'importance de la trad FR
Sondage : Rejetez-vous les jeux lorsqu'ils ne sont pas traduits en FR ?
1
Masterfantasy
Niveau 24
04 août 2022 à 10:55:25

Bonjour, j'ai un tout petit niveau en anglais, issu du collège,(ça fait longtemps que le système scolaire est loin derrière moi je précise) des jeux vidéo et de l'informatique en général, et peut-être aussi à force de traduire les textes anglais avec le traducteur DeepL, qui me permet de m'exprimer en anglais assez facilement, et de comprendre un peu ce que l'on me dit.

Je pourrai très bien jouer à des jeux entièrement en anglais quand ils sont accessibles, mais je ne souhaite pas faire cet "effort", parce que ça casse l'immersion pour moi et que je sais que je vais me retrouver à traduire constamment tous les mots que je ne comprends pas. Et il peut y en avoir beaucoup. Souvent, quand c'est écrit je peux comprendre à peu près tous les mots mais et saisir l'idée globale mais pour comprendre plus aisément, je ressens toujours le besoin irrépressible de tout traduire.
Je pourrai choisir d'améliorer mon niveau d'anglais mais ce n'est pas dans mes objectifs.

Bref, personnellement, même les jeux qui ont l'air excellents, s'ils ne sont pas traduits en FR, je ne les prends pas. Je fais une exception pour des jeux de course par exemple, mais c'est tout.

Je me doute bien que beaucoup de joueurs doivent très certainement faire cet effort d'accepter la langue anglaise dans les jeux vidéo, ce qui n'est pas mon cas ; et pourtant, j'ai parfaitement conscience de me priver de très bons jeux.
J'aimerai surtout savoir s'il y en a comment moi qui rejettent tout achat de jeu vidéo s'il n'est pas traduit en FR. Je me sens obligé, maintenant que je sais ce que j'aime et ce que je n'aime pas, de rejeter en plus des jeux non traduits en FR, tout jeu en vue de dessus, ou isométrique, en 2D, en pixel art, les metroidvania, les CRPG, les TRPG, les jeux trop difficiles.. Je sais que ça fait beaucoup, mais j'ai déjà tenté plein de fois l'expérience pour au final toujours être déçu par ces jeux, chacun ses goûts comme on dit ^^

Du coup je sais que je me prive de plein d'expériences vidéoludiques mais c'est pas mon truc !

Merci pour vos réponses !

Epervier62
Niveau 6
04 août 2022 à 12:08:47

Oui je rejette les jeux non traduits même s'il faut des fois s'il n'y a pas de mod de traduction. Sinon, même si je comprend correctement l'anglais je n'ai pas envie de m'embêter à prendre plus de temps pour réfléchir à la traduction sur chaque phrases.

Masterfantasy
Niveau 24
04 août 2022 à 12:22:04

Merci pour la réponse Epervier, je me sens moins seul ^^ Je dois être naïf mais j'aimerai bien que des développeurs puissent prendre conscience de ça et de l'importance d'une trad FR, je suis sûr qu'ils doivent perdre pas mal de joueurs à cause de ça ^^

Majaja
Niveau 10
04 août 2022 à 18:01:06

Perso non car j'ai pas de problème pour comprendre l'anglais oral/écrit.
Mais je suis d'accord que ça doit être pénible quand on a un niveau qui ne permet pas une compréhension fluide, c'est dommage de louper des jeux pour ça... C'est sur que s'ils faisaient l'effort il y aurait plus de joueurs :oui:

Belhifet
Niveau 20
04 août 2022 à 22:27:00

Pareil, je rejette aussi les jeux non traduits.

C'est par exemple ce qui a fait que je n'avais pas pris les jeux Deathspank alors que sinon pour le reste ils m'auraient attiré. Surtout que bon, c'est un hack'n'slash, le genre de jeu où on doit lire quand même pas mal de choses, pas forcément plein de dialogues, mais les descriptions des objets pour monter son personnage.

Je pense avoir une bonne compréhension de l'anglais, mieux que la moyenne des français (mais faut dire qu'elle me paraît médiocre).

Pour moi l'absence de traduction ça reste un mauvais point, comme une défaillance au sein de ce qu'on appelle "le confort utilisateur", au même titre que des touches pour jouer à un jeu mal pensées, un menu pas pratique à parcourir, bref un défaut d'ergonomie.

Même les trucs sous-titrés ça peut me déranger et me freiner.

J'avais fait Max Payne 3 qui était seulement sous-titré français (j'aurais bien vu le comédien Jérémie Covillault doubler Max en français).
En plus avec ces foutus minuscules sous-titres Rockstar !
https://image.noelshack.com/fichiers/2018/12/7/1521975725-b460adb7141695073065872689-700wa-0.gif
Puis le héros parle beaucoup, y compris dans des moments d'action, mais bon ça restait un jeu pas trop immense, ça va.

Mais par exemple, ce n'est pas forcément la seule raison, mais c'est quand même en bonne partie parce qu'ils n'ont pas de traduction française vocale, que je n'ai pas passé le pas à prendre les jeux Red Dead Redemption 1 ou encore Sleeping Dogs. L'idée de me taper des sous-titres minuscules, en plus dans des jeux comme ça en monde ouverts donc sans doute assez grands et longs, avec tout plein de dialogues, ça me rebutait.

Masterfantasy
Niveau 24
05 août 2022 à 10:02:28

Perso non car j'ai pas de problème pour comprendre l'anglais oral/écrit.
Mais je suis d'accord que ça doit être pénible quand on a un niveau qui ne permet pas une compréhension fluide, c'est dommage de louper des jeux pour ça... C'est sur que s'ils faisaient l'effort il y aurait plus de joueurs :oui:

Etonnamment, dans la vie courante, pour lire des instructions en anglais, par exemple, j'ai pas trop de mal et ça me gêne pas tellement, parce que j'arrive à comprendre l'idée globale mais c'est lorsqu'il s'agit de divertissement, et principalement quand c'est un jeu aussi bavard que les RPG que ça me gêne, par exemple. Par contre oui je suis incapable d'avoir une compréhension fluide effectivement.

Même les trucs sous-titrés ça peut me déranger et me freiner.

J'avais fait Max Payne 3 qui était seulement sous-titré français (j'aurais bien vu le comédien Jérémie Covillault doubler Max en français).
En plus avec ces foutus minuscules sous-titres Rockstar !
https://image.noelshack.com/fichiers/2018/12/7/1521975725-b460adb7141695073065872689-700wa-0.gif
Puis le héros parle beaucoup, y compris dans des moments d'action, mais bon ça restait un jeu pas trop immense, ça va.

Mais par exemple, ce n'est pas forcément la seule raison, mais c'est quand même en bonne partie parce qu'ils n'ont pas de traduction française vocale, que je n'ai pas passé le pas à prendre les jeux Red Dead Redemption 1 ou encore Sleeping Dogs. L'idée de me taper des sous-titres minuscules, en plus dans des jeux comme ça en monde ouverts donc sans doute assez grands et longs, avec tout plein de dialogues, ça me rebutait.

Même les trucs sous-titrés ça peut me déranger et me freiner.

J'avais fait Max Payne 3 qui était seulement sous-titré français (j'aurais bien vu le comédien Jérémie Covillault doubler Max en français).
En plus avec ces foutus minuscules sous-titres Rockstar !
https://image.noelshack.com/fichiers/2018/12/7/1521975725-b460adb7141695073065872689-700wa-0.gif
Puis le héros parle beaucoup, y compris dans des moments d'action, mais bon ça restait un jeu pas trop immense, ça va.

Mais par exemple, ce n'est pas forcément la seule raison, mais c'est quand même en bonne partie parce qu'ils n'ont pas de traduction française vocale, que je n'ai pas passé le pas à prendre les jeux Red Dead Redemption 1 ou encore Sleeping Dogs. L'idée de me taper des sous-titres minuscules, en plus dans des jeux comme ça en monde ouverts donc sans doute assez grands et longs, avec tout plein de dialogues, ça me rebutait.

C'est vrai, j'ai oublié de préciser : c'est toujours mieux pour moi s'il y a une voix française, mais par contre qu'il y ait des sous-titres ça me gêne pas vraiment, tant que c'est traduit! Mais je trouve aussi que c'est toujours mieux du coup. Pour les sous-titres il y a parfois des options permettant de les grossir dans les paramètres d'accessibilité, mais c'est pas vraiment esthétique après... En fait, je dois dire, que même s'il y a des voix françaises je me sens souvent obligé de sous-titrer soit parce qu'il y a du bruit à côté de moi quand je joue, soit parce que la voix dans le jeu est mal modulée (par exemple entre les phases de dialogue où on est obligé de monter le son, et les phases d'action où il faut le descendre parce que sinon c'est trop fort).

1
Sujet : De l'importance de la trad FR
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page