Se connecter

Japon

Sujet : Le carnet de bord des étudiants
Pseudo supprimé
Niveau 23
27 octobre 2021 à 16:19:20

J-856

20 min d'anki
2h de lecture sur higurashi

Ce jeu utilise un champs lexical étendu sur un large spectre quand même, ça fait un peut flipper quand on croise des termes comme 脊髄  https://image.noelshack.com/fichiers/2016/47/1480030477-1474829067-picsart-09-25-08-39-47.png

ou bien 永久就職 que j'avais compris comme emploi permanent mais je ne m'y attendais pas à ce que se soit dans le sens de femme au foyer :rire:

La densité de nouveau mot croisés est élevée, mais ça fera un bon chalenge :banzai:

Alexandress
Niveau 10
27 octobre 2021 à 22:57:45

J-160

10 min Anki

Pseudo supprimé
Niveau 23
28 octobre 2021 à 15:28:49

J-857

30 min d'anki

une demi-heure de lecture, avec la reprise du roman natsu. Je vais également switcher sur le dictionnaire monolingual de kindle pour être plus efficace à partir d'aujourd'hui :banzai:

Alexandress
Niveau 10
29 octobre 2021 à 00:45:49

J-161

8 min Anki

Pseudo supprimé
Niveau 23
29 octobre 2021 à 20:22:57

J-858

30 min d'anki

Alexandress
Niveau 10
29 octobre 2021 à 22:06:30

J-162

8 min Anki

Pseudo supprimé
Niveau 23
30 octobre 2021 à 19:24:09

J-859

30 min d'anki
1h de lecture

Alexandress
Niveau 10
30 octobre 2021 à 23:21:53

J-163

7 min Anki

Pseudo supprimé
Niveau 23
31 octobre 2021 à 15:17:07

J-860 joyeux haloween :diable:

20 min d'anki
Quelques heures de lectures sur higurashi

Au cours de ma lecture, je suis tombé sur ce passage suivant du dialogue d'un des personnages :

"まさに木を見て森を見ず、石清水八幡宮の入り口で帰ったにんなじの法師となんら変わるものでは無い"

Qu'on pourrait traduire approximativement par :

" c'est effectivement perdre de vue la vision globale des choses à cause de détails triviaux, ce n'est en rien différent de ce prêtre de ninna-ji qui est reparti chez lui à l'entrée iwashimizuhachiman-gu"

La deuxième partie de cette phrase m'a un peu bloqué, car je n'avais pas les références pour comprendre ce dont il est question :fou:

En fait il s'agit d'une référence au 52e paragraphe du tsurezuregusa, une collection d'essai écrite au 14e siècle apparemment bien connu des japonais. L'article ci-dessous explique bien ceci :

https://gamp.ameblo.jp/kobun-tokidoki/entry-12422178107.html

Je me rend compte que je ne risque pas uniquement d'être bloqué par des mots inconnus, mais également par des références culturelles qui m'échappent. Au moins cela me permettre d'apprendre des choses. https://image.noelshack.com/fichiers/2016/47/1480030477-1474829067-picsart-09-25-08-39-47.png

Alexandress
Niveau 10
01 novembre 2021 à 00:52:40

J-164

9 min Anki

Pseudo supprimé
Niveau 23
01 novembre 2021 à 15:29:11

J-861

20 min d'anki
Quelques heures de lectures

Alexandress
Niveau 10
01 novembre 2021 à 23:07:29

J-165

9 min Anki

Pseudo supprimé
Niveau 23
02 novembre 2021 à 17:55:21

J-862

20 min d'anki
30 min de lecture

Alexandress
Niveau 10
03 novembre 2021 à 00:51:10

J-166

14 min Anki
42 min exercice Julien Fontanier ""Adverbes et particules adverbiales"
1h10 lecture

------

Je suis en week-end le Mardi et Mercredi, et j'ai enfin pu ajouter des nouveaux mots sur Anki :fete:
J'ai commencé à lire le livre que j'ai apporté, mais ça reste fastidieux à lire, il y a deux trois tournures de phrase que j'ai pas compris, je demanderais des explications demain si ça te dérange pas Anboo :noel:

Pseudo supprimé
Niveau 23
03 novembre 2021 à 15:14:22

J-863

20 min d'anki
30 min de lecture

Le 03 novembre 2021 à 00:51:10 Alexandress a écrit :
J-166

14 min Anki
42 min exercice Julien Fontanier ""Adverbes et particules adverbiales"
1h10 lecture

------

Je suis en week-end le Mardi et Mercredi, et j'ai enfin pu ajouter des nouveaux mots sur Anki :fete:
J'ai commencé à lire le livre que j'ai apporté, mais ça reste fastidieux à lire, il y a deux trois tournures de phrase que j'ai pas compris, je demanderais des explications demain si ça te dérange pas Anboo :noel:

C'est une bonne nouvelle :noel:
Pas de soucis, je suis là pour répondre aux questions :ok:
N'hésite pas à me contacter par mp aussi, je me connecte assez rarement sur jvc mais je serai très certainement plus réactif que sur ce topic :oui:

Alexandress
Niveau 10
03 novembre 2021 à 18:25:15

J-167

13 min Anki

------

C'est sympa, t'inquiètes c'est pas pressant :hap:

Première page :

https://www.noelshack.com/2021-44-3-1635959597-253022062-595183281682314-2623019915043311601-n.jpg

Question(s) :
- Je comprends pas la formule "のって", c'est un verbe impératif ? Un gros escargot a donné naissance a un petit escargot qui se trouve sur son dos, ok, mais je loupe quoi? :doute:

Seconde page :

https://www.noelshack.com/2021-44-3-1635959787-253068426-418766783027208-6235739684837198208-n.jpg

Question(s) :
- C'est quoi "ふって" comme verbe? J'ai trouvé ça https://www.dictionnaire-japonais.com/w/1198/%E9%99%8D%E3%82%8B mais apparemment c'est pas un verbe :doute:
Ou sinon 振る https://www.dictionnaire-japonais.com/w/7533/%E6%8C%AF%E3%82%8B mais je comprends pas le sens de la phrase alors :doute:
Pour moi c'est un truc du genre "Il y a de la pluie qui tombe, non?"
- D'ailleurs pourquoi inai y'a la particule no à la fin?
- Que veut dire la particule と après des accolades? C'est genre "dit l'escargot ou raconte l'escargot" non?

Troisième page :

https://www.noelshack.com/2021-44-3-1635960132-252407325-577282226912734-5860220820992637464-n.jpg

Question(s) :

- Je comprends pas les "もの", c'est quoi comme formule?
- Et le naani en bas à droite? Je comprends pas non plus :fou:

J'arrive à comprendre globalement l'histoire, mais j'ai quand même mis 1h à lire 3 pages :rire:
En espérant que ça ira mieux avec le temps, en tout cas merci pour tes futures réponses :oui:

Pseudo supprimé
Niveau 23
04 novembre 2021 à 14:53:41

j-864

20 min d'anki
1h de lecture sur higurashi

Le 03 novembre 2021 à 18:25:15 Alexandress a écrit :
Première page :

https://www.noelshack.com/2021-44-3-1635959597-253022062-595183281682314-2623019915043311601-n.jpg

Question(s) :
- Je comprends pas la formule "のって", c'est un verbe impératif ? Un gros escargot a donné naissance a un petit escargot qui se trouve sur son dos, ok, mais je loupe quoi? :doute:

Il s'agit ici de のっていました, la forme en te-iru de 乗る (monter sur qqch). C'est une forme qui sert à décrire une action qui dure dans le temps : https://guidedujaponais.fr/conjugaison/te-iru-en-japonais/
dans ce contexte ça veut dire que le petit escargot était sur le dos du grand escargot depuis un certains et que ça continue de durer.

Seconde page :

https://www.noelshack.com/2021-44-3-1635959787-253068426-418766783027208-6235739684837198208-n.jpg

Question(s) :
- C'est quoi "ふって" comme verbe? J'ai trouvé ça https://www.dictionnaire-japonais.com/w/1198/%E9%99%8D%E3%82%8B mais apparemment c'est pas un verbe :doute:
Ou sinon 振る https://www.dictionnaire-japonais.com/w/7533/%E6%8C%AF%E3%82%8B mais je comprends pas le sens de la phrase alors :doute:
Pour moi c'est un truc du genre "Il y a de la pluie qui tombe, non?"
- D'ailleurs pourquoi inai y'a la particule no à la fin?
- Que veut dire la particule と après des accolades? C'est genre "dit l'escargot ou raconte l'escargot" non?

Exact, ふる c'est bien utilisé dans le sens de la pluie qui tombe, en kanji ça s'écrira 降る.

Le の à la fin c'est une façon familière, assez enfantin qui permet de poser une question de manière douce. Julien fontanier avait d'ailleurs fait une vidéo à ce propos : https://www.youtube.com/watch?v=-llzMDW1S4g

Oui le と est utilisé ici pour faire de la citation. En général tu as la forme "...."という : il a dit "...".

https://guidedujaponais.fr/formes-verbales/to-de-citation-to-iu-to-omou-etc/

ici tu as ”『 そんなら』、と (言いました)” : il a dit "si c'est comme ça", le verbe dire est implicite mais avec la particule と on comprend bien qu'il s'agit ici d'une citation.

Troisième page :

https://www.noelshack.com/2021-44-3-1635960132-252407325-577282226912734-5860220820992637464-n.jpg

Question(s) :

- Je comprends pas les "もの", c'est quoi comme formule?
- Et le naani en bas à droite? Je comprends pas non plus :fou:

J'arrive à comprendre globalement l'histoire, mais j'ai quand même mis 1h à lire 3 pages :rire:
En espérant que ça ira mieux avec le temps, en tout cas merci pour tes futures réponses :oui:

Je vois plusieurs もの、mais ils ont tous le même sens ici, celui de "chose".

”この目にしみるものこれなあに” : Cette "chose" qui me pique les yeux, qu'est ce que ç'est ?

なあに c'est juste une autre façon de dire なに (quoi, qu'est ce)、à part ça je n'y vois pas trop de sens dessus dans ce contexte. Peut être que c'est juste parce que c'est un enfant et qu'il aura tendance à allonger des syllabes sur certains mots.

Pour le deuxième もの c'est la même chose ça veut dire "chose".
"それはあさつゆってもの” : C'est une "chose" qu'on appelle la rosée du matin.

Au début c'est laborieux, c'est tout à fait normal. Mais au fur et à mesure, les points de grammaires vont se répéter ce qui va te permettre de mieux mémoriser et ça va devenir naturel.

Alexandress
Niveau 10
04 novembre 2021 à 22:12:58

J-168

15 min Anki

------

Ah mais merde 乗る je connais et pourtant j'ai pas fait la connexion sans le kanji dans mon cerveau. :(
Par contre je connaissais pas le te+iru, merci pour le lien ! D'ailleurs le て c'est bien de l'impératif non ?

Ok mais du coup 降る c'est bien le verbe tomber ? Pourquoi c'est référencer en tant que nom commun ? https://www.dictionnaire-japonais.com/w/1198/%E9%99%8D%E3%82%8B
J'ai dû oublier un peu la vidéo puisque j'ai pas encore travailler les exos, oups :noel:
Je vais relire ma prise de note, merci pour le rappel !
Ok ok je comprends mieux du coup comment le と est utilisé coinjointement avec un verbe ! :oui:

Du coup もの ça veut dire chose? Le kanji je suppose c'est 物 du coup, comme dans 果物、飲み物 ? Je trouve ça tellement pas instinctivement les mots full kana pouah :snif:
Ok je connais effectivement nani mais le あ en trop me mettait le doute, merci de la confirmation, foutu escargot :hap:

En tout cas merci pour toute tes réponses à mes questions connes, ça aide beaucoup ! Je t'en reposerais probablement mardi pro :noel:

Pseudo supprimé
Niveau 23
05 novembre 2021 à 15:46:09

J-865

20 min d'anki

Le 04 novembre 2021 à 22:12:58 :

Ah mais merde 乗る je connais et pourtant j'ai pas fait la connexion sans le kanji dans mon cerveau. :(
Par contre je connaissais pas le te+iru, merci pour le lien ! D'ailleurs le て c'est bien de l'impératif non ?

Là c'est compliqué parce que dans certains cas le て correspond bien à de l'impératif et parfois non :peur:

Il y a ce qu'on appelle la forme en て d'un verbe qui est un point de grammaire avec plusieurs utilisations que tu verras plus tard, mais ce n'est pas de l'impératif ou un ordre c'est plus une requête, une demande. Par exemple avec le très connu : "ちょっと待って” (forme en te de 待つ, attendre) tu demandes à ton interlocuteur de s'arrêter, tu souhaiterais qu'il s'arrête.

Sa forme à l'impératif c'est 待て, là ce n'est plus une demande c'est un ordre, tu ne souhaites plus tu veux qu'il s'arrête. Bien que ça se termine par て dans les deux cas, ce n'est pas du tout la même chose.

Bon après tout ça c'est de la grammaire, tu verras tout ça progressivement dans les bouquins donc pas d'inquiétude à ce niveau là :oui:

Ok mais du coup 降る c'est bien le verbe tomber ? Pourquoi c'est référencer en tant que nom commun ? https://www.dictionnaire-japonais.com/w/1198/%E9%99%8D%E3%82%8B

Oui ça veut dire tomber, dans le sens de la pluie ou neige qui tombe. Ce n'est pas un nom commun, mais bien un verbe. Une erreur d'entrée dans le dictionnaire sans doute :non:

Du coup もの ça veut dire chose? Le kanji je suppose c'est 物 du coup, comme dans 果物、飲み物 ? Je trouve ça tellement pas instinctivement les mots full kana pouah :snif:

Oui moi aussi je trouvais un peu déroutant les textes qui ont tendances à mettre des kana plus que les kanjis. Mais au final je me dis que même si les kanji sont utiles pour faciliter la lecture, il faut éviter d'en être trop dépendant aussi. N'hésite pas à relire les phrases plusieurs fois, et surtout à utiliser le contexte pour te remémorer d'un mot que tu penses connaitre :ok:

Alexandress
Niveau 10
06 novembre 2021 à 01:03:04

J-169

8 min Anki

------

@Anboo merci :coeur:
Réveil dans 6h pour nourrir des moutons :hap:

Sujet : Le carnet de bord des étudiants
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page