Pourquoi vous ne faite pas deux équipes ?
Une pour TWAU et une autre qui s'occupera de TWD S2...
Car il ne va pas y avoir les deux jeux en même temps ??
A priori, Telltales sort les jeux alternativement : un chapitre de l'un, un chapitre de l'autre, etc. Donc je pense qu'on pourra se faire les deux séries simultanément, tant qu'on n'est pas plus longs à traduire qu'ils ne le sont à proposer les jeux ^^
Sinon, il faudra bien envisager une seconde équipe, oui.
Ok !
Merci encore les gars, vous faites un super boulot ! Pour ce qui est de TWD 2, je pense qu'il y aura une version française à la sortie car le jeux sort sur iphone en même temps que sur les consoles et autres ! Si vous êtes au courant, le patch fr officiel de TWD 1 est sorti au même moment que la version mobile !
Mais la version mobile est sorti bien après le jeu en lui même
Mais là je peux acheter wolf among us ? La traduction marchera bien ?
Normalement il n'y auras pas de soucis
Pour joueurs mac aussi ?
"Octoganapus Voir le profil de Octoganapus
Posté le 1er novembre 2013 à 15:51:39 Avertir un administrateur
Normalement il n'y auras pas de soucis "
Normalement me rassure pas trop lol
Y'a une promo steam, de pas beaucoup, mais à la rigueur je vais attendre même sans promo que ça marchera bien, je pense.
Pour que ce soit clair, le patch ne sera pas prets avant 10 jours au moins.
La traduction n'est pas encore fini et il nous reste encore le jeu a faire en long en large et en travers pendant la phase Beta-test, ce qui va etre TRES LONG aussi
ce jeu est tres compliqué à trad à cause des références, de l'enquete policiere ( plus de dialogue que ds TWD ) et enfin toujours a cause des choix multiples.
Dernier probleme, et j'en parlais avec Tikuf hier soir, nous n'avons pas encore completement règlé le probleme de la recompilation. Pour faire simple, le patch marche mais on a encore un gros soucis avec les accents ( ce qui était déjà le cas TWD surtt surtt sur MAC, pour ceux qui se rappellent des carrés rouges alors avec leur nouveau cryptage imaginez ). Tikuf m'a assuré que ce n'était pas inssurmontable, mais on attends tout de meme des nouvelles du createur du programme de décompilation des fichiers .tarch qui fait aussi parti de la team Brésilienne je crois.
Donc tout ça pour dire, si vous etes vraiment hermétique a l'anglais, tant que le patch n'est pas sorti, je dirais ne l'achetez pas. Apres, TT sortira probablement des sous titres Fr quand la saison sera finie, mais si vs attendez jusque la pour y jouer, autant attendre jusque la pour l'acheter, au moins vs beneficierez de reductions plus importantes.
Je suis quasi-sur que notre patch va sortir, trop le sum davoir fait tt ce boulot pour rien, mais par sécurité Je ne voudrais pas qu'on nous repproche de t'avoir pousser a acheter le jeu en te disant c bon c bon il y aura un patch, tinkiete ... si jamais on avait un gros soucis je veux vraiment pas qu'on puisse nous le reprocher.
Donc il ne vs reste qu'une seule chose a faire, comme d'hab, c'est prendre votre mal en patience. On fait au mieux ET au plus vite contrairement a ce que certains petits malins ont pu ecrire ici
Et pour finir, il n'y aura pas besoin de deux equipes pour traduire TWD et TWAU, au pire on recrutera des trads en plus mais pas moyen, on veut tous participer aux deux projets il me semble Ce sera ptetre plus long et en mm temps TWD cetait pas tres tres difficile a trad. Long surtt
Voila vs savez tous
Ok, et merci de passer pour donner des infos de temps en temps !
Merci
Dis epok, si vous avez vraiment un gros souci pour les accents, vous pourriez mettre les lettres mais sans les accents. Genre un au lieu de mettre "il a joué et regardé un spectacle" vous mettez simplement "il a joue et regarde un spectacle".
C'est la solution ultime certe mais c'est toujours mieux que les carrés en question. Et c'est surtout moins gênant je pense.
En attendant continuez à faire du bon travail les gars, et allez-y à fond surtout.
paf le chien a raison pour les accent si vous mettez moins de temps ce serait cool aprés comme vous voulez et merci
68837 "Si vous mettez moins de temps ce serait cool"
Haha, et certaines personnes se permettent de critiquer mon impatience
On y a pensé et ce sera une solution de dernier recours effectivement. Mais la trad est pas finie encore, ca laisse un peu de temps a Tikuf pour regler le probleme
Mieux vaut attendre la version officiel fr car la trad ne sera toujour pas sorti d ici la PPPTTTDDDRRR
Shut up enzo car tu profiteras de leur travail quand même car quoi qu'il en soit ils sortiront leur patch bel et bien avant la traduction officielle (même pas mentionnée pour l'instant).
On verra bien
Si vous avez des problèmes de recompilation, renseigner vous auprès de l'équipe de traduction espagnol, ils ont réussi à faire un patch qui fonctionne. Voila!
https://www.facebook.com/Traduc.TWAU