Bah ecoute si tu le dit moi je reste sur ma position mais restons en la car sinon tu va finir par m insulté
Je n'aime pas vraiment la façon dont tu parles de moi. Je n'ai jamais insulté. Je dis ce que je pense c'est différent.
En temps que geek je pense que partager l anglais savoir le parler, echanger est simplement normal un titre anglais n est pas la pour rabaissé notre langue simplement ce titre est la pour qu un maximum de personne puisse le comprendre, je pense que si TTR ne serai pas traduit en francais l anglais t aurai bcp servis
Je parle de toi correctement je me sens simplment agressé quand je debat avec toi
En même temps, tu es un peu dur de la feuille, comme on dit.
C'est énervant les gens qui comprennent le contraire de ce que tu dis.
Nan c est toi qui a du mal a accepter l opignion des autres
bref je quitte le sujet j admet que tu a raison
Non, ça n'a rien à voir. J'essaye simplement de leur faire ouvrir les yeux. Dans certains cas, c'est ...
c'est pas seulement une question de style, imagine les titres anglais de jeux, films série ou autres trucs traduits français quand le tire est anglais partout:
Donc oui, pour Toontown sa donnerait "toonville" (comme dans "qui veut la peau de Roger Rabbit?")
mais je trouverais ça bizarre de voir sur une jaquette "appel au devoir" à la place de "Call of duty"
ou bien "Royaume des coeurs" a la place de "Kingdom hearts" ou même "Dragon quest" qui deviendrait "Quête du dragon" (encore, ce dernier reste potable...)
ou même dans les vieux jeux sa pourrait être ridicule:
"alex kid" enfant alex
"street fighter" combat de rue
"super mario world" super mario monde
et dans les autres catégories:
"fast and furious" rapide et furieux
"The walking dead" les morts marchants
et il y en a plein d'autres, là j'ai pris seulement ceux qui me passaient par la tête.
Voilà exactement, c'est ce que je voulais dire, j'ai proposé ce nom de guild simplement car il met passer par la tête et que pour moi c'était plus logique dans ma tête un nom comme celui-ci en aucun cas j'ai voulu rabaisser notre langue
Et si on changeais un peu de sujet de conversation?
Je suis pas beaucoup actif ces derniers temps a cause des examens qui arrivent a grand pas (je commence lundi )
Enfin bref, j'espère gagner aujourd'hui même si j'ai très peu de chance de gagner mais faut toujours garder espoir
Et j'espère que quelqu'un d'entre nous gagnera une clef!
Bonne chance tout le monde
Merci à toi aussi!
tu passes déja des examens? chaud quand même
moi j'en ai tout le long de l'année mais c'est genre un ou deux par mois jusqu'au bac
Loin de moi l'idée de te contredire, mais les anglais place parfois effectivement des mots en français dans leur texte en anglais, l'exemple le pour courant est le mot "déjà-vu", mais j'ai déjà aussi vu le terme "carte blanche" dans un texte professionnel en anglais.
tiens, je savais pas ça que les anglais utilisaient certains mots français dans certains cas...
Sisi, ils utilisent pleins de nos mots, comme nous des leurs.
surprenant
A oui en effet c'est assez étrange
ha ouai
:o
guillaume888, je réponds à ton message d'avant (j'étais pas là et je veux te répondre. )
J'ai dit à deux reprises que les titres de jeux vidéo n'étaient pas à changer. Mais si c'était le cas, ça ne ferait pas bizarre du tout. Je me permets de te corriger, il y a des choses qui ne veulent rien dire.
Alex kid L'enfant Alex
Street fighter Combat de rue Ca c'était correct mais pourquoi trouves-tu que ça fait bizarre ? C'est très bien comme titre, et ça ne fait pas du tout bizarre.
Super Mario World Le monde de Super Mario
Pour ceux que tu as mis "dans les autres catégories", eh bien imagine les Anglais, ils doivent penser la même chose que toi alors ? Puisque pour eux, ça veut dire la même chose.