Bonjour,
Pour ceux qui calent devant les textes anglais, j'ai mis des sous titrages français. Pour l'instant je n'ai fait que le début, et j'ai seulement sous titré les cuts scènes. Je suis assez noob dans le domaine, mais j'espère que ça vous plaira quand même^^
N'hésitez pas non plus à donner votre avis.
Note: Le jeu est celui de la version ps2 mais lors du tuto des combats, j'ai noté les touches de la 3DS.
http://www.youtube.com/watch?v=Y6wj4mizrOg
Enjoy
Oh bravo, si quand tu disait que tu était noob dans le domaine tu parlais de l'anglais bah perso je trouve que tu te démerde vachement bien, donc vraiment bon boulot ! xP
Même si perso j'ai un niveau qui supporte l'anglais du jeu, quoi que un peux chaud sur certain passage si jamais j'ai besoin d'aide j'hésiterais pas a look ta trad ! :p
Je trouve que c'est pas mal du tout pour un début
moi je ferais pas mieux mon niveau anglais et aussi
bon qu'une note égale à zero lol mais cela m’empêche pas de jouer et apprécier le jeux. Merci pour ta vidéo =)
Le jeux en lui même on le comprend mais bon si on à un niveau moyens en anglais on comprendra le globale mais pas entièrement c'est dommage que des gens se rebute à le prendre car c'est pas en français c'est un jeux vraiment formidable ! Mais j'avoue que c'est pas de l'anglais " facile" enfin c'est facile dans le sens " intuitifs" on comprendra le texte grâce à un autre, après c'est mon avis.
Sinon voici une autre personne qui fait la traduction
je l'ais vu dans d'autre topique il continue de faire les video mais demandes aux gens de lui demander s'ils veulent qu'il continue ou pas :
http://www.dailymotion.com/video/xfeqey_tales-of-the-abyss-01-une-matinee-en-wtf_videogames
Sinon je t'encourage à continuer ton travail ;)
c'est du bon boulot
Merci beaucoup c'est sympa
Merci pour vos encouragements, ça me motive pour continuer. L'anglais je me débrouille un peu, comme vous tous, c'est surtout niveau sous titrage que je débute.
NaikoNoem, je connaissais déjà sa vidéo, et je mentirais si je disais que je vais pas mater parfois chez lui quand je bloque sur certaines tournures de phrases :p
Très bonne initiative.
Tu devrais le mp il cherche je crois de l'aide pour se motiver lui aussi à ce que j'ai lu sur son prophile ^^ comme quoi voila des personnes courageuses moi perso je traduit avec le traducteur pour le moment je crois que j'ai fait 8 heures de traduc pour 4 heures de jeux mdr mais quand on ais passionné ;) rien n'est impossible ^^
Ouais f'in Naiko la différence avec Ephraim et Wicked c'est que c'est pas lui qui fait la trad et après il remercie jamais les personnes qui l'on aider donc bon...
je savais pas ^^ je viens juste de le découvrir y'a pas longtemps, vu que des gens chercher des traducteur je faisais passer le messages comme d'autres, c'est bon à savoir car bon si on obtiens le mérites des autres...C'est effectivement pas trop correcte.
Aberrant à notre époque qu'un jeu ne soit pas traduit, qui plus est quand il existait déjà..
Sinon bravo pour ton implication pour améliorer l'expérience des joueurs, ça fait plaisir à voir
Demande à Namco un salaire lol
Merci beaucoup ! C'est vraiment super les gens comme toi pour ceux qui ne savent vraiment pas lire le français.
Même si je pense que les plus de 30 ans ne serot pas la grande majorité de joueurs (en principe, la grande majorité des - 30 ans ont quelques bases en anglais ).
Mais si je peux me permettre, je pense qu'il peut être interessant pour les lycéens voir collègiens (OMG mon 1er jeux anglais à 14 ans : Phantasy Star 0 ) d'essayer de traduire eux-même les phrases ect ... -bon ok c'est chiant d'appuyer sur pauses à chaque phrase pour les cinématiques mais bon...) sa permettrai d'augmenter osn niveau tout en étant passioner
Et grâce aux aides comme toi, si vraiment on arrivep as a traduire on peut utilisez tes vidéos donc c'est cool
Mais je conseil quand même vivement aux autres d'essayer de traduire et non pas de suivre betement la traduction française (qui peut être utiliser pour les cinématique par exemple)...
Tout compte fait que le jeu soit en anglais m'arrange
Qui peu prendre la suite merci
Encore merci pour vos encouragements. J'ai fait pas mal de RPG anglais ( Xenogears, Wild Arms 2, 3, Grandia
La partie ira vite car je joue en new game + avec exp x10, mais la trad c'est une autre histoire. J'espère que êtes patients
Pas bète pour le salaire tiens :p
Owned by tab...
... Grandia III ) ça aide.
Je fais le jeux en anglais je comprend pas trop mais j'adore ce jeux !
J'attend de tous coeur la traduction !
Vous êtes trop sympa ... Merci ,
Je vais te ramené un maximum de gens !
Qui a dit que le jeu vidéo rendait bête ?!
J'ai jamais autant progresser en anglais qu'en jouant à Shenmue, non parceque mes profs..
Nouvelle idée pour l'éducation national : mettre une console par personne avec un RPG non traduit
Yo super merci
c'est la seule scène que j'ai pas comprise. J'ai pas de problème quand c'est sous titré anglais, mais sur la scène d'intro, ils ont même pas pris la peine de les mètre x)
Daser
Posté le 30 novembre 2011 à 18:46:35
Ouais f'in Naiko la différence avec Ephraim et Wicked c'est que c'est pas lui qui fait la trad et après il remercie jamais les personnes qui l'on aider donc bon...
1 / Essai de faire non seulment la trad mais aussi le time sur les sous-titres je sais pas combien de temps tu tiendras
2 / Il est vrai que je trad pas la vidéo en entière j'en fait 40% mais à 2 ça prend beaucoup de temps
3 / Ça prend pas mal de temps chez soi
J'ai l'impression que tu m'apprécie plus trop dada alors que je t'ai rien dit en particulier enfin ça me dérange pas trop mais de balancer des conneries sur les autres c'est autre choses
Sinon je trouve ce boulet de trad intéréssants voire m^^eme mieux que la mienne pour la 1re vidéo ( car ouais j'ai l'impression que ma trad est pas parfaite j'avais prévu d'en refaire une mais en anglais je suis moyen donc de l'aide serait pas de refus )