Se connecter

Actualités

Sujet : Les doubleurs vont-ils devoir prendre leur retraite?
8
AKG_K450
Niveau 30
23 mai 2016 à 18:33:22

Le 22 mai 2016 à 18:43:16 Grayhena a écrit :
Le doublage français est loiiiin d'être pourri. Il faut juste trouver les bons doubleurs, c'est tout. Il y a de très mauvais résultats, mais également de trèd bons.
Et ça, j'ai l'impression que ça s'illustre encore mieux dans un jeu vidéo, quand la VF est bien faite, ou d'excellente facture, on se passe très bien de la VO.

Gros +1. Par contre tout ce qui du domaine de l'animation (donc jeu vidéo inclus), ça a quand même un peu moins de sens de faire un combat VF/VO vu que par définition c'est du doublage à la base.

Sinon vive le doublage VF, en France on a la chance d'avoir un doublage de grande qualité la plupart du temps. Alors d'accord, on perd forcément par rapport à la VO, mais les gens qui font de la VO leur combat acharné feraient mieux de foutre la paix aux gens.

LaTriforce2
Niveau 10
23 mai 2016 à 18:47:27

Le 23 mai 2016 à 18:28:27 Sythrac a écrit :

Le 22 mai 2016 à 20:05:25 MisterGougeon a écrit :
Richard Darbois :bave:
Jacques Ciron :bave:
Jean Reno :ok:
Bruno Choël :bave:
Patrick Poivey :bave:
Patrick Préjean :bave:
Philippe Peythieu :bave:
Alain Dorval :bave:
Bernard Alane :bave:
Benoît Allemane :bave:
Med Hondo :bave:
Emmanuel Curtil :bave:
Paolo Domingo :ok:
Maïk Darah :bave:
Marc Saez :bave:
Alain Chabat :bave:
Franck Dubosc (dans Nemo :noel:)

=> Et Roger Carel alors? On l'oublie? :-((

Monsieur "je t'ai fait les voix de tout les dessins-animé que tu as regardé dans ton enfance"... :bave: :ange:

Plus sérieusement, je regarde autant les deux. On a de très bon voir d'excellents comédiens de doublages en France. Je trouve souvent malheureux cependant que certaines séries (aussi bien animée que live) soient complètement gâchés par le doublage quand il s'avère foireux (BBT, HIMYM, Saint Seiya, Hokuto no Ken).

Pour faire une petite parenthèse sur les animés, on peut trouver quand même de très bonne VF (Full Metal Alchemist, GTO, Avatar). :oui:

Pour Ken le Survivant, la VF rend étrangement l'anime cultissime du coup, vu le foirage total sur tous les plans. :hap:

Pseudo supprimé
Niveau 10
23 mai 2016 à 18:51:04

J'ai toujours les Ranma en VF, c'était pas la meilleure époque du doublage. :noel:

Et au delà de ça, c'est surtout qu'ils changeaient le sens des dialogues par moment par censure ou par connerie. C'est une fois que tu les auras regardé en VO que tu te rendras compte qu'on t'a menti.

Sythrac
Niveau 10
23 mai 2016 à 18:53:49

Le 23 mai 2016 à 18:47:27 LaTriforce2 a écrit :

Le 23 mai 2016 à 18:28:27 Sythrac a écrit :

Le 22 mai 2016 à 20:05:25 MisterGougeon a écrit :
Richard Darbois :bave:
Jacques Ciron :bave:
Jean Reno :ok:
Bruno Choël :bave:
Patrick Poivey :bave:
Patrick Préjean :bave:
Philippe Peythieu :bave:
Alain Dorval :bave:
Bernard Alane :bave:
Benoît Allemane :bave:
Med Hondo :bave:
Emmanuel Curtil :bave:
Paolo Domingo :ok:
Maïk Darah :bave:
Marc Saez :bave:
Alain Chabat :bave:
Franck Dubosc (dans Nemo :noel:)

=> Et Roger Carel alors? On l'oublie? :-((

Monsieur "je t'ai fait les voix de tout les dessins-animé que tu as regardé dans ton enfance"... :bave: :ange:

Plus sérieusement, je regarde autant les deux. On a de très bon voir d'excellents comédiens de doublages en France. Je trouve souvent malheureux cependant que certaines séries (aussi bien animée que live) soient complètement gâchés par le doublage quand il s'avère foireux (BBT, HIMYM, Saint Seiya, Hokuto no Ken).

Pour faire une petite parenthèse sur les animés, on peut trouver quand même de très bonne VF (Full Metal Alchemist, GTO, Avatar). :oui:

Pour Ken le Survivant, la VF rend étrangement l'anime cultissime du coup, vu le foirage total sur tous les plans. :hap:

=> Effectivement, de même que la voix des méchants de City Hunter (Ryo Saeba et Saori étant relativement propre sur ce coup là... :noel: )
Et dire que ce foirage totale a été causé par les doubleurs qui ont refusé de bosser si il n'avait pas carte blanche vu le caractère violent de l'animé... :hap:

Ahlala, la grande époque en France ou dessins animés rimaient forcément avec trucs pour gamins (quoique quand tu vois certaines critiques, c'est toujours le cas pour beaucoup de gens.) :fou:

Petite vidéo qui parle des comédiens de doublages français (allez à 28 minutes si vous voulez pas vous tapez tout le classement):

https://www.youtube.com/watch?v=VA2dwHMXXyw&ab_channel=LinksTheSun

MisterGougeon
Niveau 10
24 mai 2016 à 07:30:17

Le 23 mai 2016 à 18:28:27 Sythrac a écrit :

Le 22 mai 2016 à 20:05:25 MisterGougeon a écrit :
Richard Darbois :bave:
Jacques Ciron :bave:
Jean Reno :ok:
Bruno Choël :bave:
Patrick Poivey :bave:
Patrick Préjean :bave:
Philippe Peythieu :bave:
Alain Dorval :bave:
Bernard Alane :bave:
Benoît Allemane :bave:
Med Hondo :bave:
Emmanuel Curtil :bave:
Paolo Domingo :ok:
Maïk Darah :bave:
Marc Saez :bave:
Alain Chabat :bave:
Franck Dubosc (dans Nemo :noel:)

=> Et Roger Carel alors? On l'oublie? :-((

Monsieur "je t'ai fait les voix de tout les dessins-animé que tu as regardé dans ton enfance"... :bave: :ange:

Plus sérieusement, je regarde autant les deux. On a de très bon voir d'excellents comédiens de doublages en France. Je trouve souvent malheureux cependant que certaines séries (aussi bien animée que live) soient complètement gâchés par le doublage quand il s'avère foireux (BBT, HIMYM, Saint Seiya, Hokuto no Ken).

Pour faire une petite parenthèse sur les animés, on peut trouver quand même de très bonne VF (Full Metal Alchemist, GTO, Avatar). :oui:

J'ai prolongé ma liste hein : https://m.jeuxvideo.com/entebbe/forums/message/784402923

EmberJS
Niveau 6
24 mai 2016 à 09:54:23

Sythrac :d) Avant, dessin-animé rimait avec enfant oui.
Maintenant, c'est pâte à modelé dégénérée ou gribouillis bisounours qu'on diffuse à nos enfants... :malade:

Sérieux, j'ai assisté à la démangaïsation au fur et à mesure, puis au dessins animés de plus en plus pour les maternelles, puis à des dessins animés carrément abrutissants... :malade:

-_Fharone_0
Niveau 10
24 mai 2016 à 10:06:16

Je suppose que ça a déjà été dit, mais il n'y a pas que les films et séries...

Les animes, films d'animation, les jeux vidéos sont là aussi. Et en anglais, pardon de le dire, mais ça fait vraiment pitié. Les anglophones n'ont pas l’expérience du doublage, alors que les francophones sont rodés (je parle de vrais doublages, pas de René qui lit ses textes platement en pensant à l'escalope de dinde qu'il va se préparer le soir)

__lagrogne___
Niveau 10
24 mai 2016 à 10:29:58

Le 24 mai 2016 à 09:54:23 EmberJS a écrit :
Sythrac :d) Avant, dessin-animé rimait avec enfant oui.
Maintenant, c'est pâte à modelé dégénérée ou gribouillis bisounours qu'on diffuse à nos enfants... :malade:

Sérieux, j'ai assisté à la démangaïsation au fur et à mesure, puis au dessins animés de plus en plus pour les maternelles, puis à des dessins animés carrément abrutissants... :malade:

Ah les machins en 3D tout laid, c'est curieux que je trouve plus moche que les dessins animés 2D !
Et surtout qu'il n'a pas d'histoire !
J'ai été ravi de voir l'arrivé de la VF pour les Sonic récents surtout pour celui qui double Robotnik, il doublait déjà le docteur dans Sonic X et Grounder dans le premier dessin animé !
https://www.youtube.com/watch?v=4B-euMlbJ28&index=20&list=PLol1Ob_1Ww9OnW-y1P_yuc_nPhywxwhL_

pourquoi-mentir
Niveau 4
24 mai 2016 à 12:20:36

Dans beaucoup de pays les série et films ne pas doubles

pourquoi-mentir
Niveau 4
24 mai 2016 à 12:22:43

Genre une VF

"PAS AU DEHORS"
ça donnerait quoi :question:

:hap:

Pseudo supprimé
Niveau 10
24 mai 2016 à 12:23:52

J'ai été ravi de voir l'arrivé de la VF pour les Sonic récents surtout pour celui qui double Robotnik, il doublait déjà le docteur dans Sonic X et Grounder dans le premier dessin animé !

https://www.youtube.com/w

Le doublage de Tails :malade:

Sythrac
Niveau 10
24 mai 2016 à 18:10:32

Le 24 mai 2016 à 09:54:23 EmberJS a écrit :
Sythrac :d) Avant, dessin-animé rimait avec enfant oui.
Maintenant, c'est pâte à modelé dégénérée ou gribouillis bisounours qu'on diffuse à nos enfants... :malade:

=> En France oui, pas au Japon... :hap:

Il n'y a qu'à voir des animés comme Hokuto no Ken, City Hunter ou consort pour s'en rendre compte... :noel:

Mais je suis d'accord pour dire que la qualité à tendance à baisser en ce moment. A part les DA tirés de franchises à succès (Avengers), c'est relativement rare d'avoir de "bonnes" séries animés. Elles sont là, mais il faut arriver à les trouver... :(

Sythrac
Niveau 10
24 mai 2016 à 18:30:32

Le 24 mai 2016 à 07:30:17 MisterGougeon a écrit :

Le 23 mai 2016 à 18:28:27 Sythrac a écrit :

Le 22 mai 2016 à 20:05:25 MisterGougeon a écrit :
Richard Darbois :bave:
Jacques Ciron :bave:
Jean Reno :ok:
Bruno Choël :bave:
Patrick Poivey :bave:
Patrick Préjean :bave:
Philippe Peythieu :bave:
Alain Dorval :bave:
Bernard Alane :bave:
Benoît Allemane :bave:
Med Hondo :bave:
Emmanuel Curtil :bave:
Paolo Domingo :ok:
Maïk Darah :bave:
Marc Saez :bave:
Alain Chabat :bave:
Franck Dubosc (dans Nemo :noel:)

=> Et Roger Carel alors? On l'oublie? :-((

Monsieur "je t'ai fait les voix de tout les dessins-animé que tu as regardé dans ton enfance"... :bave: :ange:

Plus sérieusement, je regarde autant les deux. On a de très bon voir d'excellents comédiens de doublages en France. Je trouve souvent malheureux cependant que certaines séries (aussi bien animée que live) soient complètement gâchés par le doublage quand il s'avère foireux (BBT, HIMYM, Saint Seiya, Hokuto no Ken).

Pour faire une petite parenthèse sur les animés, on peut trouver quand même de très bonne VF (Full Metal Alchemist, GTO, Avatar). :oui:

J'ai prolongé ma liste hein : https://m.jeuxvideo.com/entebbe/forums/message/784402923

=> J'ai répondu un peu vite avant d'avoir fini de lire le topic... :noel:

AKG_K450
Niveau 30
24 mai 2016 à 18:38:31

Le 22 mai 2016 à 21:35:10 Quinn_Dexter a écrit :
Putain mais comment vous pouvez défendre le doublage de South Park qui crache sur l’œuvre originale et se permet autant d'initiatives :malade: (rajout de fautes d'orthographe, rajout de blagues spécifiques à la France, certaines musiques enlevées)

Parce que sinon la moitié des blagues seraient imbitables ?

LaTriforce2
Niveau 10
24 mai 2016 à 18:40:01

Franchement, si on compare les dessin animés occidentaux d'avant aux dessins animés actuels, est-ce que c'est forcément mieux ? :hap:

Je veux dire, Transformers par exemple, ça vous semble vraiment plus con que les dessins animés pour gosse de 7 à 12 ans qu'on a actuellement ? :hap:

Sythrac
Niveau 10
24 mai 2016 à 18:42:20

Il y a toujours eu des séries idiotes ou mauvaises... Mais j'ai l'impressions que leur nombre tend à augmenter ces dernières années (mais ça peut-être juste une impression)... :noel:

8
Sujet : Les doubleurs vont-ils devoir prendre leur retraite?
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page