Ça va peut-être changer dans la saison 2, avec Clémentine jouable et beaucoup de nouvelles personnalités.
Pour 400 days c'était easy aussi ?
Pour 400 days, ils se sont fait chier à faire les sous titres, ils étaient dispo tout de suite si je me souviens bien
Mais oui c'est assez simple c'est surtt tres long ( du aux choix multiples comme d'hab )
Perso pour 400 days j'ai du prendre votre patch sans accents. Il y en a un avec accents d'ailleurs, maintenant ?
98% !!!!
http://ttgtradteam.weeblybly.com/the-wolf-among-us.html
La vache, déjà 98 % ! Vous faites du très bon boulot :D ! J'ai hâte de jouer avec votre patch ;D
Le dernier fichier est à 60% et ils sont TOUS dessus.
Sans vouloir faire le rabat-joie ^^ N'oubliez pas qu'il y a la période de bétâ-test
La bêta test sert à voir si vos traductions collent bien avec les événements, c'est ça ?
Tout à fait ! :D
Vraiment génial en tout cas ce que vous faites.
Tant que tu es là tikuf, tu estimes a quand la sortie du patch ? Epok l'estime en fin de semaine prochaine.
Vous réexpliquerez bien comment installer le patch, c'était facile sur the walking dead, mais je m'en rappel plus maintenant.
Oui ne vous inquiétez pas, Tikuf réexpliqueras tt sur notre site.
En petit bonus voici une interview de la TTGTT réalisé par Shortcut pour son site de jeux vidéos Be-games.be Si ça vous amuse de voir comment on travaille
http://www.be-games.be/blog/2013/11/interview-ttgtradteam-des-benevoles-traduisent-des-jeux-pour-vous/
Telltale considère votre travail comme illégal ? C'est vraiment des pouilleux !!
Fuck me : Baise moi
GG epok.
Oui, hum c'était un test, j'imaginais que Kenny allait tellement ds la provoc qu'il pouvait aller jusqu'a dire à Lee, " bah vas y baise moi tant que tu y es " mais cetait lidee ds le texte il ny avait que baise moi Du coup ca marchait pas des masses
J'ai tout lus : c'est vraiment sympa cette interview !
On apprend a mieux connaitre votre team.
Franchement à chaque fois j'attends vos sous-titres avec plus d'impatience que le jeu en lui même.
Par contre vous allez vraiment pas faire de patch pour la S2 de WD si les sous-titres sont déjà faits ? Pour 400 days j'ai du prendre le votre car j'avais pas réussi à mettre les "officiels"... Enfin je trouverais bien une solution si j'ai le même souci pour cette saison 2 !
C'est cool on en apprends plus sur vous !
PS :Fuck mee
Oui l'interview est intéréssante et ça vous donne un aperçu de comment ça bosse et de tout le travail que ça représente
http://www.be-games.be/blog/2013/11/interview-ttgtradteam-des-benevoles-traduisent-des-jeux-pour-vous/
Je sens que ça va me poursuivre cette histoire de Fuck me
PafLeChien Voir le profil de PafLeChien
Posté le 8 novembre 2013 à 20:45:08 Avertir un administrateur
Telltale considère votre travail comme illégal ? C'est vraiment des pouilleux !!
Il faut savoir que patcher un jeu, c'est le craquer, c'est donc forcément illégal si ce n'est pas en accord avec la société de création de jeux. De plus,ils ont l'intention de faire une traduction à la fin de la saison, c'est un avantage pour les joueurs d'avoir un patch plus rapidement mais pour eux c'est une perte car ils vont investir dans des sous-titres qui ne seront pas ou peu vendus.
Lol. Ça leur fait plus du bénéfice que de pertes. Car la moitié des français qui jouent a WD ont pu y jouer grâce au patch.