Se connecter

Art

Livres

Sujet : Le trône de fer
tuco76000
Niveau 10
20 mars 2013 à 09:53:33

:spoiler: ADWD

En ce qui concerne Aegon, je trouve son apparition dans la saga plutot bénéfique. Jon Connington est un perso super intéressant, et leurs retour à Westeros annonce plein de chose. Mais je reste persuadé qu'il y a anguille sous roche sur la véritable identité d'Aegon.
Pour Jon, je ne crois pas qu'il soit Azor Ahai. Je suis persuadé qu'il est le fils de Rhaegar et Lyanna, mais pour Azor Ahai c'est Dany. Jon aura surement un rôle à jouer avec notre princesse Targaryenne, mais pas celui du dernier héros.
Quant à ceux qui chevaucheront les dragons, on sait que pour Dany c'est OK, mais pour le reste c'est le flou total. DAny "brule" quant elle monte sur Drogon. J'imagine facilement ce que cela peut donner sur une personne quelconque.

fin :spoiler:

Akainator
Niveau 10
20 mars 2013 à 12:42:05

:spoiler: ADWD

Dany m'est tellement devenu insupportable (Elle est Joffrey aurait fait un beau couple vu leur arrogance à chacun ...) que si elle est Azor Ahai j'aurais vraiment les boules surtout que tout pointent vers Jon.

D'ailleurs j'espère pas que Jon soit une tête de dragon, j'ai pas envie de voir Jon faire quoi que ce soit dans le camp de Dany, il a pas du tout les mêmes objectifs, elle n'est qu'une gamine qui ne pense a rien d'autre que son trône de fer la ou lui tente de sauver le monde entier de la menace des autres;

Pour reparler de ça d'ailleurs c'est étonnant comment Martin fait de Jon le personnage super classique en tant que héros :d) Rejeté en tant que batard relégué au second rang mais qui au final se révèle être quelqu'un d'incroyable qui deviens lord commandant de la garde à 15ans, qui reçoit une épée en acier valyrien, qui remporte des batailles et mènent des hommes et qui innove même en faisant ce que personne n'osait plus faire s'allier avec les sauvageons;

Tout chez ce perso crie :d) "Je suis Azor Ahai."

Et il le crierait encore plus si Jon était le neveu de Arthur Dayne et donc un légitime porteur de Aube (oui je pense que Aube est Lightbringer).

Fin du :spoiler:

_Pliskin_
Niveau 10
20 mars 2013 à 12:50:53

:spoiler: ADWD

Je pense que Dawn était certainement le Lightbringer originel, et que le premier Azor Ahai était un Dayne.
Mais pour le nouveau, j'en suis pas si sûr, perso.

:spoiler: ADWD

tuco76000
Niveau 10
22 mars 2013 à 17:04:12

Akainator
Posté le 20 mars 2013 à 12:42:05
ADWD

Dany m'est tellement devenu insupportable (Elle est Joffrey aurait fait un beau couple vu leur arrogance à chacun ...) que si elle est Azor Ahai j'aurais vraiment les boules surtout que tout pointent vers Jon.

D'ailleurs j'espère pas que Jon soit une tête de dragon, j'ai pas envie de voir Jon faire quoi que ce soit dans le camp de Dany, il a pas du tout les mêmes objectifs, elle n'est qu'une gamine qui ne pense a rien d'autre que son trône de fer la ou lui tente de sauver le monde entier de la menace des autres;

Pour reparler de ça d'ailleurs c'est étonnant comment Martin fait de Jon le personnage super classique en tant que héros Rejeté en tant que batard relégué au second rang mais qui au final se révèle être quelqu'un d'incroyable qui deviens lord commandant de la garde à 15ans, qui reçoit une épée en acier valyrien, qui remporte des batailles et mènent des hommes et qui innove même en faisant ce que personne n'osait plus faire s'allier avec les sauvageons;

Tout chez ce perso crie "Je suis Azor Ahai."

Et il le crierait encore plus si Jon était le neveu de Arthur Dayne et donc un légitime porteur de Aube (oui je pense que Aube est Lightbringer).

:spoiler:

Justement, c'est parce qu'il a beaucoup de signe de Azor Ahai que je pense qu'il ne l'est pas. Avec Martin, on est toujours surpris. J'imagine bien l'auteur se jouer de nous.
Idem pour Aegon, c'est trop beau pour être vrai.

:spoiler:

Alighieri_Dante
Niveau 28
22 mars 2013 à 19:23:59

SPOILER:

Azor Ahai c'est Davos de toute façon

FIN DU SPOILER

totrena1
Niveau 10
11 avril 2013 à 11:11:38

Sinon il y a une date de fin pour les livres , je compte m'y mettre , mais je veux pas devoir faire une pause pour attendre la prochaine parution. :-(

FmA93
Niveau 10
11 avril 2013 à 11:17:12

Quand le tome 6 sortira, tu pourras commencer à lire je pense.
Il y aura 7 tomes.
Mais en fait, à ta place, je commencerai le plus tôt possible. Plus t'attends, moins t'auras de surprises.

SaintSimon
Niveau 10
11 avril 2013 à 11:31:02

En plus lire 7 tomes d'affilée, bonjour l'indigestion :malade:

LaViergeMarie
Niveau 5
11 avril 2013 à 21:53:54

Bonjour à tous.

Je viens de finir AFFC.

J'ai plus ou moins enchaîné les 4 intégrales, c'est devenu une drogue. Je me vois mal attendre la sortie de l'intégrale 5 l'année prochaine, alors je me tâte pour lire ADWD en VO.

J'ai lu pas mal de chose quand aux différences de style entre le traducteur (Sola) et GRRM. Je suis plus ou moins au clair la dessus.

Ma grande question est : faut-il un EXCELLENT niveau d'anglais pour lire un tel pavé ? J'ai peur de me lancer dedans sans en avoir réellement les capacité.

Je pense être assez à l'aise : des années des séries-films en VO (ça forge!) et de nombreuses heures dans des coins anglophones du net et j'ai également réussi un First Certificate in English assez facilement (pour ceux qui voient ce que c'est) pour mon taf.

J'aimerai recueillir des témoignages de gens ayant lu ADWD ou autre en VO pour me rentre compte du niveau requis :)

J'ai pas envie de passer à côté de mon bouquin^^

Shalmy
Niveau 10
12 avril 2013 à 00:13:18

J'ai lu les AGOT et ADWD en Anglais et non ce n'est pas de l'anglais très compliqué. La seule chose qui peut éventuellement poser problème c'est le vocabulaire spécifique (les armes, certains animaux (réels ou pas) par exemple) et les différences entre les noms (de personnes ou de lieux). Mais c'est loin d'être insurmontable, au pire tu devras consulter la garde de nuit et un dico lors des premières dizaines de pages.

LaViergeMarie
Niveau 5
12 avril 2013 à 00:49:46

Oui ça je m'y attends, pour ce qui est des noms de lieux, personnages, termes médiévaux ou propres à l'univers.

Je me débrouillerai le cas échéant pour avoir une source d'info a portée de main^^

Je vais peut être me trouver des extraits en anglais sur le net pour déjà prendre la température, histoire de tâter le terrain et jauger un peu du niveau requis

Shalmy
Niveau 10
12 avril 2013 à 21:37:53

Lagardedenuit propose sûrement une liste des correspondances des noms anglais-français sur son wiki.

_Pliskin_
Niveau 10
13 avril 2013 à 13:28:37

Comme tu es bon en anglais, tu n'auras pas de difficulté au niveau de la lecture (sauf peut-être les termes techniques comme dit Shalmy), mais par contre pour les noms propres (persos, villes... etc), là c'est un peu chiant.
On ne rencontre pas ce problème quand on lit depuis le début en anglais, mais si (comme moi) t'as lu les premiers tomes en français, c'est assez relou.
Le plus dur, en fait, n'est pas de trouver l'équivalent français des termes anglais (suffit d'une recherche sur la garde de nuit, même si le faire à chaque fois peut gonfler à force), mais d'éviter de se faire spoiler à chaque fois qu'on cherche un terme. Donc petit conseil : ne lis jamais les pages correspondantes (même dans l'intro, y a des spoils mineurs correspondant à des informations sur le personnage/truc qu'on ne découvre que dans ADWD), lis juste la traduction au tout début.

Par exemple, là : http://www.lagardedenuit.com/wiki/index.php?title=Culpucier
Lis juste "VO : Flea Bottom" et ferme les yeux pour le reste ^^
Bon, cet exemple là est pas représentatif, mais y en a, j'étais bien dég de découvrir des trucs dans l'intro et de me rendre compte qu'en fait ils en parlent dans ADWD que 100 pages plus tard (alors que moi je m'étais dit que c'est des trucs des tomes d'avant que j'avais oublié).

Shalmy
Niveau 10
13 avril 2013 à 19:24:34

http://www.lagardedenuit.com/wiki/index.php?title=Tableau_VO
Voilà le tableau des correspondances VO/VF.

_Pliskin_
Niveau 10
13 avril 2013 à 20:14:14

Y a pas tout (en tout cas quand j'avais lu ADWD).

LaViergeMarie
Niveau 5
15 avril 2013 à 14:18:22

Ah ouais tip top le tableau des correspondances.

Effectivement je pense que ça sera indispensable lors du passage à la VO si je veux pas être perdu, merci

Ultimate_gamer0
Niveau 11
18 avril 2013 à 18:16:48

Si tu es si pressé, pourquoi ne pas lire le bouquin en français ? Il est en plusieurs partie mais bon...

Après non ce n'est pas si compliqué la VO, mais demande beaucoup d'implication c'est sûr.

Cappucino
Niveau 75
19 avril 2013 à 21:30:05

Salut les gens.

Je prévois d'investir dans l'achat de cette saga. Dans quelle éditions vous me conseiller de la prendre ?

Je vois 4 tomes en version gros pavé de 800 pages

mais en version poche y'en a plus d'une dizaine :doute:

_Pliskin_
Niveau 10
20 avril 2013 à 13:21:04

En VF, y a 15 tomes.
Les 12 premiers tomes ont été regroupé en 4 intégrales correspondant au découpage VO.

Donc, je te conseille de prendre les 4 intégrales poches (de J'ai lu), et de continuer avec les tomes 13, 14 et 15 (qui correspondent à A Dance with Dragons, 5e tome VO) et qui ne sont pas encore sortis en Intégrale.

Cappucino
Niveau 75
20 avril 2013 à 15:52:38

Merci ! :ok:

Par contre j'ai souvent lu que la traduction est un peu à chier et qu'à cause de ça, la lecture manque de fluidité. C'est vrai ? :(

Sujet : Le trône de fer
   Retour haut de page
Consulter la version web de cette page