Passons donc à l'écran suivant .
Je suis un peu sur-occupé avec mes problèmes de serveurs et compagnie donc essayez d'attendre ^^ Déjà 2 écrans c'est pas rien ;)
J'ai pas été voir le topic ... Il est encore hors service, depuis ce matin .
A 10h00 quand j'ai voulu y aller pour quelques clics il ne marchait déjà pas .
Il marche plus depuis ce matin en effet
Oui, plus de 9h HS, c'est carrément abusé... Et faut que ça arrive le Dimanche où tout le monde peut y aller.
Euh, je pense que j'ai raté quelque chose
On est qu'au début de la traduction si ça peut te rassurer.
Je viens de lire ce qui a été fait et j'attends avec impatience le prochain écran pour donner mon avis.
A priori je continuerai ce soir
J'avoue, ça galère, deux écrans en deux jours :l
On peut attendre 20h30 ?
Que je sois là :please: .
Oui ça attendra un peu
Dragon Bah c'est du boulot quand même, t'as pas trop l'air de te rendre compte :l
Et en deux jours on a pas fait 2 écrans, on en a fait 5
C'est long de lire toutes les propositions de tout le monde, de se mettre en accord, enfin moi j'ai fait presque qu'un écran, donc je ne sais pas trop comment vous avez fait après. :/
Si, j'me rends compte acro
Mais bon j'vais rien dire apres j'vais etre un boulet et tout
J'ai cru qu'on en avait fait que deux, j'ai du avoir une pause cérébrale
Au fait, j'ai refait le début du jeu ce matin pour voir si on n'avait oublié aucune fenêtre à traduire et je me suis rendu compte qu'entre :
Barret
«La planète est chargée d'énergie Mako.
Les gens d'ici l'utilisent tous les jours.»
Barret
«C'est l'énergie vitale de cette planète.
Mais la Shinra n'arrête pas de la puiser,
avec ces étranges machines.»
Clad hausse les épaules pour faire genre il ne sait pas. Donc je ne sais pas si ce fut une bonne idée de supprimer le "Mais personne ne sait dont il s'agit, et toi ?"
Ou qu'il s'en fiche ...
Après, ça dépend de l'interprétation.
Si tu le laisse comme ça, le joueur prendra le haussement d'épaule pour un "je m'en fou de ce que tu me racontes".
Mais là on change encore une fois le jeux.
Car le haussement d'épaule, après la question, signifie surement un "je ne sais pas".
Autant ne pas prendre le risque et mettre la question ...
Disons que cette question n'y est pas en anglais mais y est en français, pourtant il hausse les épaules sur les deux versiosn ^^ Donc àa vrai dire c'est encore un détail mais c'était pour signaler ^^
Ha dans ce cas, je pencherais plus pour " j'en ai rien à faire de ce que tu me racontes ..."
Bref.
Bon je vous prépare le prochain écran
Ecran http://superacro.free.fr/Site/Ecrans/Secteur%208/MD8_4.PNG
Biggs
«La planète devrait pouvoir survivre
un peu plus longtemps maintenant.»
PC Biggs
«La planète devrait survivre
un peu plus longtemps maintenant.»
Wedge
«Ouais.»
Barret
«………»
Jessie
«OK !
Retournez-y maintenant.»
PC Jessie
«OK !
Reculez-vous tous !»
(Tiens elle s'appelle Jessie maintenant ?)
Secteur 8
---------------------------------------------
Biggs
“That should keep the planet going…
at least a little longer.”
Wedge
“Yeah.”
Barret
“………”
Jessie
“OK!
Now everyone get back.”
Sector 8
Mes commentaires :
- Devrait survivre me semble bien moins lourd.
- Reculez-vous tous y'a pas moyen d'arranger cette tournure ? :/