Le 25 février 2021 à 17:10:40 segatasan a écrit :
simple :y'a des gens qui ne supportent pas les VF et préferent une langue "non-native" pour se donner l'illusion que le doublage est meilleur
ils choisissent l'anglais car c'est une langue qu'ils comprennent, contrairement au japonais que peu de gens maitrisent.
C’est plus la plus la cohérence voix /sous titres dont je voulais parler .
Pour les voix c’est une question de goût . Mais tous ces sous-titres qui collent pas , ça me stress
Les gens qui critiquent la VF sur des défauts inhérents aux jeu en lui-même
Vous prouvez juste que la VF qui est votre langue natale vous permet de mieux vous immerger dans le jeu et de vous rendre compte des défauts et qualités plus facilement, là où dans une autre langue ça vous sera juste masqué
Pour faire simple la VF fait son taf et vous fourni les mêmes outils que le public de la VO face au jeu
Après les erreurs de mixages, etc. Ca c'est de la faute de SE, ils ont chié dessus pour les autres langues et comme chez SE tout ce qui compte c'est le saint japonais et un peu quand même l'anglais parce que ça booste les ventes, ben ils en ont rien à foutre...
(Ces FDP qui sortent un DLC à 30 balles pour KH3 et qui proposent la VA et la VO seulement pour les japonais, et je ça m'étonnerais même pas qu'ils aient refait les sous-titres pour mieux coller aux textes anglais quand ils prennent la VA)
Par contre, pour les gens comme moi qui parlent anglais et l'écoute couramment (c'est à dire tous les jours depuis des années), l'anglais est aussi intuitif à l'oreille que notre langue natale (peu importe laquelle d'ailleurs), les différences ne se voient plus et la barrière de la compréhension n'existe plus, c'est aussi simple que ça.
Mais chacun y trouve midi à sa porte avec plusieurs choix de dialogues, donc c'est top qu'il y'en ai dans plusieurs langues.
Le 25 février 2021 à 20:37:55 Dav_In a écrit :
Par contre, pour les gens comme moi qui parlent anglais et l'écoute couramment (c'est à dire tous les jours depuis des années), l'anglais est aussi intuitif à l'oreille que notre langue natale (peu importe laquelle d'ailleurs), les différences ne se voient plus et la barrière de la compréhension n'existe plus, c'est aussi simple que ça.Mais chacun y trouve midi à sa porte avec plusieurs choix de dialogues, donc c'est top qu'il y'en ai dans plusieurs langues.
Tu as activé les sous-titres FR du coup ou pas ?
Le 25 février 2021 à 20:47:27 Ki-Jae a écrit :
Le 25 février 2021 à 20:37:55 Dav_In a écrit :
Par contre, pour les gens comme moi qui parlent anglais et l'écoute couramment (c'est à dire tous les jours depuis des années), l'anglais est aussi intuitif à l'oreille que notre langue natale (peu importe laquelle d'ailleurs), les différences ne se voient plus et la barrière de la compréhension n'existe plus, c'est aussi simple que ça.Mais chacun y trouve midi à sa porte avec plusieurs choix de dialogues, donc c'est top qu'il y'en ai dans plusieurs langues.
Tu as activé les sous-titres FR du coup ou pas ?
Il me semble que j'avais laissé les sous-titres FR mais quand je joue en VF ou en VA je ne regarde que ce qui se passe à l'écran, je déteste me perdre dans les sous-titres quand il y'a de l'action en même temps.
Mais des 3 j'ai préféré la version Japonaise pour ma part, un réel plaisir sur ce Final Fantasy, gros travail effectué (bon là j'ai bien lu les sous-titres pour travailler mon Japonais qui n'est encore que basique).