«Mais personne ne sait vraiment
ce dont il s'agit.
Et toi ?»
Cela n'apparait pas dans le jeu à ma connaissance.
Si elle est bien dans le jeu cette réplique ! (Sur PSX) .
Ah oui, je croyais que c'était Clad qui la disait.
Bah elle sert cette citation Ca sert juste à montrer que les gens ne savent pas que l'énergie Mako sert à faire vivre la Planète.
J'aime bien l'idée de parodie que quelques un ont proposé dans les premières pages du topic.
Je trouve que ca serait bien de le faire sur une ou deux scènes pas très importantes pour le déroulement de l'histoire. Des avis sur cela ?
Oui, on peut toujours prendre un week-end pour s'amuser à faire ça mais le temps n'est pas mon fort principal pour l'instant.
"Hum j'ai le cd d'origine de XP et il ne veut pas m'installer les caractères orientaux. Alors si tu pouvais me dire où est-ce que je peux trouver ça, ça me serait d'une grande aide. Merci."
Ton navigateur te propose pas de le faire quand tu vas sur un site oriental ? Il me semble que c'est comme ça que j'ai pu les avoir, je me rappelle que c'était très facile.
"Pour finir, je répèterai encore et encore que je ne compte pas modifier ce que disent les personnages, surtout s'ils le disent dans les deux versions, juste pour faire "mieux". Je ne compte pas créer un nouveau jeu avec des nouvelles citations, juste améliorer la traduction française bâclée, point."
Pour moi c'est la même chose.
J'en ai une autre au CD a propos de Dio le proprio du Gold Saucer
lorsuq'on va chercher la clé de pierre dés qu'il arrive il dit a peu près cette phrase :'Héhé , sa fesait longtemps mon garçon t'aime sa ? Hein ?'
Heu il fait allusion a quoi ? A la clé de pierre ? Ou c'est un double sens ? (PSX) .
Pour moi c'est la même chose.
Bah ça ne l'est pas. ^^
lorsuq'on va chercher la clé de pierre dés qu'il arrive il dit a peu près cette phrase :'Héhé , sa fesait longtemps mon garçon t'aime sa ? Hein ?'
Heu il fait allusion a quoi ? A la clé de pierre ? Ou c'est un double sens ? (PSX) .
Oui c'est l'une des remarques un peu perverses que je remarque à chaque patie. A mon avis, et c'est sûrement ça, c'est car on contemple la Clé de pierre, et il nous demande si on aime cette oeuvre d'art. D'où la réponse de Clad "puis-je te l'emprunter ?"
Merci ! Car comme la remarque de Tseng dans l'ascenseur on ne sait jamais vraiment leurs allusions
laquelle de remarque de Tseng ?
j'ai un trou de mémoire.
Celle dont j'avais parlé plus tôt, quand il dit "Ca t'a plu ?".
Cf ce message page 12 :
Ptdr c'est excellent cette réplique
En voulant faire le screen j'ai remarqué aussi dans l'ascenseur juste avant, Tseng qui dit «Quelle sensation tu as dû avoir… Ça t'a plu ?» et j'ai jamais compris cette citation
En anglais ça donne ça : Tseng
“This must've been a real thrill for you…
Did you enjoy it?”
En anglais ça donne ça : Tseng
“This must've been a real thrill for you…
Did you enjoy it?”
Et sa veut dire quoi ?
Va voir page 12...
Je comprends pas pourquoi tout le monde bloque sur cette réplique. Personnellement je me suis pas posé de question.
On dirait que tu le dis à moi Acro
On bloque pas dessus Willy, c'est un exemple
au fait, même avis que Cidou pour l'ascenseur
boss, je refuse de rester coincé dans un ascenceur avec toi
Je veux une parodie svp
On peut aussi faire une pétition pour que acro soit embauché chez square ^^ Il nous ferait un mmorpg version ff7