Oui ou alors "je sécurise la sortie"
Je couvrirai la sortie je trouve ça pas mal comme tournure moi
Securiser une sortie ? Ptdr
Perso je trouve la version PC correcte. Pour le 'dis' j'en sais trop rien, mais je serais pour ne pas le mettre.
Réacteur n°1 me convient aussi
Ca fais un peu trop film americain non: je securise la sortie?
Surtout que dis par un gros lard ça fais juste rire :$
ben quoi?
c'est pile poil la traduction de l'anglais
sinon en effet je dirais plutôt "on va vraiment faire exploser cette chaudière..."
J'aurais dit "On va raiment faire exploser cette immense chaudière ?"
C'est une formule courante Geez
D'accord pour le "on va vraiment faire explosé cette chaudiere" :O
Je surveille la sortie sinon ça fais plus classique mais on s'éloigne ptetre?
On est d'accord sur ce point Quart p)
Bah le but justement c'est de pas faire l'erreur des traducteurs en traduisant les choses litérralement :l Couvrir une sortie ça s'emploie plus que sécuriser une sortie lol xD
oui j'ai oublié le "immense"
Wedge
«Je couvrirai la sortie.
Concentre-toi sur
la mission‚{CLAD}.»
Wedge
«On va vraiment faire exploser
cette immense chaudière ?
Ça va être un sacré spectacle !»
Couvrirai ou Surveillerai à la rigueur.
Je suis d'accord Accro
Couvrir ça fais un peu le mec qui a une mitrailleuse dans chaque main et qui mitraille non?
Alors que je le vois plutot entrain de se tourner les pouces donc surveiller^^
Surveillerai me plait mieux mais c'est vrai qu'on s'éloigne
Arg, les deux se tiennent
Sinon c'est ok pour moi (sauf pour le nom d'écran, on est pas encore vraiment dans le réacteur mais je vais pas faire mon chiant )
"Eh ben" n'est pas mal non plus
"Je couvrirai la sortie" me va bien... Ou alors "Je couvrirai la retraite" ?
je tiens au "eh ben"
Bah non surveiller ou couvrir une sortie c'est du pareil au même. Mais comme a dit Ryle, Wedge n'est pas armé a priori, donc surveillerai serait peut-être mieux.
Sinon j'y ai repensé, est-ce que Wedge s'inclue dans le groupe des poseurs de bombe ? Ou alors sont ils auraient plutôt une valeur de "Vous"... Vous allez vraiment faire exploser cette chaudière ?
Car bon il se poserait pas la question "on" sinon ça voudrait un peu dire qu'il sait rien de la mission, ça fait un peu con xD Peut-être que justement sa mission c'est juste de surveiller.
"Eh ben", pourquoi pas
Par contre, vaut mieux mettre 'sortie' au lieu de 'retraite' Aeris ^^